"natural resources of" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الطبيعية
        
    • بالموارد الطبيعية
        
    • للموارد الطبيعية
        
    • والموارد الطبيعية
        
    • وموارد طبيعية
        
    Master Plan for the development and environmentally sound management of the natural resources of the Lake Chad Basin. UN خطة رئيسية لتنمية الموارد الطبيعية لحوض بحيرة تشاد وادارة الموارد الطبيعية لهذه البحيرة ادارة سليمة بيئيا.
    How do you feel about untapped natural resources of underdeveloped countries? Open Subtitles ماذا تشعرين بشأن الموارد الطبيعية غير المستغلة فى الدول النامية؟
    Bearing in mind the benefits which may be derived from the exploitation of the natural resources of the Moon and other celestial bodies, UN وإذ لا تغيب عن بالها الفوائد التي يمكن جنيها من استغلال الموارد الطبيعية للقمر وغيره من الأجرام السماوية،
    - The covetousness of other States over the natural resources of the Democratic Republic of the Congo; UN :: طمع دول أخرى بالموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Expressing its concern about the exploitation by Israel, the occupying Power, of the natural resources of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    The panel finds a link between the exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo and the continuation of the conflict. UN وقد وجد الفريق صلة بين استغلال الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار النـزاع.
    Economic growth has increased the pressure on all the natural resources of our planet. UN وأدى النمو الاقتصادي إلى زيادة الضغط على كل الموارد الطبيعية في كوكبنا.
    This responsibility includes the careful planning and management of natural resources of air, water, land, flora and fauna. UN وتشمل هذه المسؤولية تخطيط الموارد الطبيعية من هواء وماء وأرض وحيوانات ونباتات برية وإدارة هذه الموارد بعناية.
    – Exploration, development, management and conservation of the living and non-living natural resources of the economic zone; UN - التنقيب عن الموارد الطبيعية البيولوجية وغير البيولوجية في المنطقة الاقتصادية، واستغلالها وإدارتها والحفاظ عليها؛
    Israel continued to violate international law through its systematic aggression, occupation and destruction of the natural resources of the occupied territories. UN وتواصل إسرائيل انتهاك القانون الدولي بمداومتها على العدوان والاحتلال وتدمير الموارد الطبيعية للأراضي المحتلة.
    Once the Commission had completed its codification work on groundwaters, it should turn its attention to the other shared natural resources of oil and natural gas. UN وما إن تستكمل اللجنة تدوينها للأعمال المتعلقة بالمياه الجوفية، فإنه ينبغي أن تحول اهتمامها إلى الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى والمتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    32. The lack of State control over the natural resources of Liberia remains a potential source of instability. UN 32 - لا يزال انعدام رقابة الدولة على الموارد الطبيعية لليبريا يشكل مصدرا محتملا لعدم الاستقرار.
    The United Nations report on the pillaging of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo indicates that from 1994 to 1999 Uganda produced 2.26 tons of coltan and exported 90.6 tons during the same period. UN وحسب تقرير الأمم المتحدة عن نهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أنتجت أوغندا 2.26 طن من الكولتان في الفترة من عام 1994 إلى عام 1999، كما صدرت خلال نفس الفترة 90.6 طنا من الكولتان.
    But land degradation and desertification issues are still not given priority within the management of natural resources of NM countries. UN لا تحظى حتى الآن بالأولوية في إطار إدارة الموارد الطبيعية لبلدان تلك المنطقة.
    The Ministry of natural resources of the Territory is currently working on a new fisheries management policy to address these concerns. UN وتعمل وزارة الموارد الطبيعية بالإقليم حاليا على وضع سياسة جديدة لإدارة مصائد الأسماك من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    Armenia also exploits the natural resources of the occupied Azerbaijani territories. UN كذلك تستغل أرمينيا الموارد الطبيعية للأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    19. The natural resources of the occupied zone have suffered irremediable damage. UN ٩١- ولحق بالموارد الطبيعية للمنطقة المحتلة ضرر لا سبيل إلى معالجته.
    The Assembly further called upon Israel to cease its destruction of vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, which, inter alia, has a negative impact on the natural resources of the Palestinian people. UN وطلبت كذلك إلى إسرائيل أن تتوقف عن تدمير الهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، وهو ما تترتب عليه جملة أمور، منها إلحاق الضرر بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني.
    We will work to prevent and repair damage by Saddam Hussein's regime to the natural resources of Iraq and pledge to protect them as a national asset of and for the Iraqi people. UN وسنعمل على منع الضرر الذي ألحقه نظام صدام حسين بالموارد الطبيعية للعراق وعلى إصلاح ذلك الضرر، كما نتعهد بحماية تلك الموارد بوصفها أصولا وطنية للشعب العراقي ومن أجله.
    His delegation was also concerned at the alleged illegal exploitation of the natural resources of Western Sahara. UN وقال إن وفده يشعر بالقلق أيضاً إزاء ما يُدّعى أنه الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    Expressing its concern at the exploitation by Israel, the occupying Power, of the natural resources of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    Federal Institute for Geosciences and natural resources of Germany UN المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية في ألمانيا
    He called on the Special Committee to recognize the positive and beneficial role of foreign investment, especially in small islands which had both limited capital and few natural resources of their own. UN وناشد اللجنة الخاصة أن تسلم بالدور اﻹيجابي والمفيد للاستثمارات اﻷجنبية، ولا سيما في الجزر الصغيرة التي تملك رؤوس أموال محدودة وموارد طبيعية قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more