"natural water" - Translation from English to Arabic

    • المياه الطبيعية
        
    • المائية الطبيعية
        
    Climate change had a direct impact on the natural water cycle and the availability of water resources. UN ويرتب تغير المناخ أثرا مباشرا على دورة المياه الطبيعية وتوافر موارد المياه.
    Dwindling natural water sources are compounding the problem. UN وتتفاقم المشكلة من جراء تقلص موارد المياه الطبيعية.
    The present report highlights the relationship between the limitations of natural water systems and the deficiencies in the whole range of water management policies and services that determine the use and disposal of water. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على العلاقة القائمة بين أوجه القصور الأساسية في نظم المياه الطبيعية وأوجه النقص التي تعتور المجموعة الكاملة لسياسات وخدمات إدارة المياه التي تحدد استعمال المياه وتصريفها.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة.
    No indication for potential photo-transformation in natural water bodies could be made available from literature. UN ولم يمكن الاطلاع في الأدبيات على أي تبيان إلى تحول ضوئي محتمل في مسطحات المياه الطبيعية.
    The project includes the excavation and rehabilitation of 100 natural water points. UN ويتضمن المشروع حفر وإصلاح 100 من عيون المياه الطبيعية.
    We need de-centralized systems of natural water management. Open Subtitles نحن بحاجة إلى نظم لامركزية لإدارة المياه الطبيعية
    Water is being lost and the retention space, the natural water storage system of the earth, is becoming dry and the flora and fauna disappear. Open Subtitles والمياه يتم فقدانها ومساحة التجميع ونظم تخزين المياه الطبيعية للأرض ستصبح جافة
    In addition, ECE has developed water-quality criteria for natural water sources and their ecological state. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد وضعت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا معايير لنوعية المياه لتطبيقها على مصادر المياه الطبيعية وحالتها اﻹيكولوجية.
    The great majority of drains empty directly into natural water catchment areas without previous treatment of the drainage, with ensuing water contamination. UN ويصب الجانب اﻷكبر من مياه الصرف مباشرة في مستجمعات المياه الطبيعية دون معالجة مسبقة لمياه الصرف، مع ما يستتبع ذلك من تلوث المياه.
    63. The Jordan Valley area is considered one of the richest natural water sources in the West Bank. UN 63 - وتُعد منطقة غور الأردن أحد أغنى مصادر المياه الطبيعية في الضفة الغربية.
    Climate change had an impact on economic development, but it also had a direct effect on the natural water cycle and the availability of water resources, which imperilled certain regions of the world. UN 69 - وتابعت قائلة إن تغير المناخ يخلّف أثرا على التنمية الاقتصادية، لكنه يؤثر تأثيرا مباشرا في دورة المياه الطبيعية وتوافر الموارد المائية، الأمر الذي يعرّض بعض مناطق العالم للخطر.
    In this regard, the fate of the Bedouin refugee community of some 30,000 families living in Area C, as well as the livestock, on which it depends for its livelihood, was of particular concern owing to the lack of safe and free access to rangeland and natural water resources. UN وفي هذا الصدد، كان مصير جماعة البدو واللاجئين التي تتألف من نحو 000 3 أسرة تعيش في المنطقة جيم، مثار قلق خاص، وكذلك مواشيهم التي يعتمدون عليها في كسب رزقهم بسبب انعدام فرص الوصول الآمن والحر لوصول البدو ومواشيهم إلى المراعي وموارد المياه الطبيعية.
    Using the natural water basin as a reference, the Division promoted strategic approaches that would achieve more efficient management of current and projected competition for water resources. UN واستخدمت الشعبة حوض المياه الطبيعية كمرجع فشجعت اتباع نهج استراتيجية من شأنها أن تحقق إدارة أكثر كفاءة للمنافسة الحالية والمتوقعة على الموارد المائية.
    571. Wastewater from households, agriculture and industry can pollute natural water sources. UN ١٧٥- يمكن لمياه النفايات المنصرفة من المنازل والزراعة والصناعة أن تلوﱢث مصادر المياه الطبيعية.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم المُمْرضة.
    States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes " (para. 8). UN ويتعين على الدول أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة " (الفقرة 8).
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث من جراء المواد الضارة والجراثيم المسببة للأمراض.
    Therefore, its natural water resources are limited. UN لذا فمواردها المائية الطبيعية محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more