"nature and society" - Translation from English to Arabic

    • الطبيعة والمجتمع
        
    Limits are not unidirectional. They work reciprocally between nature and society. UN والحدود ليست أحادية الاتجاه، بل هي تعمل بشكل متبادل بين الطبيعة والمجتمع.
    Only when the people have the right to adequate standard of living, can they have the dignity and value as human beings and successfully conduct creative activities for transformation of nature and society. UN عندما يتوفر هذا الحق للإنسان بصورة مرضية، يمكنه ان يقوم بالنشاطات الإبداعية لتحويل الطبيعة والمجتمع وإعادة تكوينهما بنجاح، بكرامته وقيمته الإنسانية.
    We consider it our duty to overcome a mercantilist and predatory capitalist model of nature and society, and to build a new world in which we can live together fraternally. UN ونحن نرى أن من واجبنا التغلب على نموذج الطبيعة والمجتمع الرأسمالي المركنتيلي المفترس، وأن نبني عالماً جديداً نستطيع العيش فيه سوياً كأخوة.
    To be specific, these rights imply the possibility for a human person to freely conduct the activities to overcome or remove all the fetters of the nature and society as the master of his/her own destiny, and to make everything serve his/her independent needs and interests. UN وتحديداً، تعني هذه الحقوق إمكانية اضطلاع الإنسان بحرية بالأنشطة الرامية إلى التغلب على جميع قيود الطبيعة والمجتمع أو إزالتها باعتباره سيد قدره، وأن يسخر كل شيء لاحتياجاته ومصالحه المستقلة.
    Proclaimed by Kim Il Song in the early 1920s, it was a universal principle whereby human beings were masters of nature and society and the most precious beings in the world, and everything must be placed at the service of humankind. UN ومبدأ " يوشي " هو مبدأ عالمي النطاق، أعلنه كيم إيل سونغ في العشرينيات، ويقضي بأن الانسان هو سيد الطبيعة والمجتمع وأنه أنفس كائنات العالم؛ ويجب تسخير كل شئ لخدمة الانسانية.
    The Plurinational State of Bolivia rejects the concept of a " green economy " as a new model and tool for privatizing nature and society the alleged purpose of which is to achieve sustainable development and the eradication of poverty. UN ترفض دولة بوليفيا المتعددة القوميات مفهوم " الاقتصاد الأخضر " باعتباره نموذجا وأداة جديدة لخصخصة الطبيعة والمجتمع بزعم تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Recognizing that people and nature are interdependent and that the " global commons " -- the air and oceans, for example -- are resources on which we all rely, we encourage communities, Governments and other stakeholders to manage and share the responsibility of making decisions on safeguarding and increasing the fruits of nature and society that form the foundation of a green economy, UN وإذ نقر بأن هناك ترابطا بين الأشخاص والطبيعة وأن " المشاعات العالمية " ، أي الهواء والمحيطات، مثلا، تشكل مصادر يعتمد عليها الجميع، نشجع المجتمعات المحلية والحكومات وسائر أصحاب المصلحة على إدارة وتقاسم المسؤولية عن اتخاذ القرارات بشأن حفظ وزيادة ثمرات الطبيعة والمجتمع التي تشكل أساس الاقتصاد الأخضر،
    :: Stewarding the fruits of nature and society so that all have access to those resources required for their full individual development (including future generations). UN :: الإشراف على ثمرات الطبيعة والمجتمع حيث يستطيع الجميع الوصول إلى الموارد اللازمة لنموهم الفردي نموا كاملا (بما في ذلك أجيال المستقبل).
    Ecuador not only reaffirms the commitment it made in 2000 to achieve the MDGs, but also pledges to be a pioneer in implementing a new development model whose priority is not the market, which leads to overconsumption and accumulation, but a good life for human beings, based on respect for their rights and their dignity and on a more respectful and balanced relationship between nature and society. UN ولا تكتفي إكوادور بتجديد تأكيدها للالتزام الذي قطعته في عام 2000 المتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل تتعهد أيضا بالاضطلاع بدور ريادي في تنفيذ نموذج إنمائي جديد لا تتمثل أولويته في السوق، التي تؤدي إلى الاستهلاك المفرط والتراكم، بل في حياة كريمة للبشر، استنادا إلى احترام حقوقهم وكرامتهم، وعلى أساس علاقة أكثر احتراما وتوازنا بين الطبيعة والمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more