"nature and the environment" - Translation from English to Arabic

    • الطبيعة والبيئة
        
    • بالطبيعة والبيئة
        
    The national human rights plan had adopted principles providing for the defence and protection of nature and the environment. UN وقد اعتمدت الخطة الوطنية لحقوق الإنسان مبادئ تنص على الدفاع عن الطبيعة والبيئة وحمايتهما.
    All imports, exports and the transit of waste are supervised by the State Directorate for the Protection of nature and the environment. UN وتخضع جميع عمليات استيراد النفايات وتصديرها وعبورها لرقابة مديرية حماية الطبيعة والبيئة.
    Citizens, economic entities and organizations using highly toxic chemicals must apply for a permit and shall be registered by the Ministry of nature and the environment. UN ويجب على كل من يستخدم المواد الكيميائية الشديدة السمّية، من مواطنين وكيانات اقتصادية ومؤسسات، طلب الحصول على تصريح بذلك، وتتولى وزارة الطبيعة والبيئة تسجيلهم.
    Increasing consumption and economic growth and the accelerating development of the mining sector are intensifying the pressure on nature and the environment. UN يتسبب ارتفاع مستويات الاستهلاك والنمو الاقتصادي والتطور المتسارع في قطاع التعدين في مضاعفة حدة الضغوط على الطبيعة والبيئة.
    That's 500 kilos less of material that would pollute the rivers, the lagoons... that won't clog the sewers or be buried here in the landfill... doing such great harm to nature and the environment. Open Subtitles إن 500 كيلوغرام من المواد من شأنها أن تلوث الأنهار والبحيرات لن تسد المجاري أو تدفن حين تكون هنا في مكب النفايات لأن ذلك يعد ضررا كبيرا بالطبيعة والبيئة
    Increasing consumption, economic growth and the growing development of the mining sector are intensifying the pressure on nature and the environment. UN ويتسبب ارتفاع مستويات الاستهلاك والنمو الاقتصادي والتطور المتسارع لقطاع التعدين في مضاعفة حدة الضغوط على الطبيعة والبيئة.
    The report summarizes the contributions of APNEK (Association for the Protection of nature and the environment) to the realization of the purposes and principles of the United Nations during the period 1997-2000. UN يلخص التقرير إسهامات جمعية حماية الطبيعة والبيئة بالقيروان في تطبيق مبادئ ومُثل الأمم المتحدة خلال الفترة 1997-2000.
    nature and the environment Gambling UN الطبيعة والبيئة
    Minister of nature and the environment UN وزير الطبيعة والبيئة
    It also imposes on citizens the duty to protect nature and the environment (chap. II, arts. 16 and 17). UN وفضلا عن ذلك، يفرض الدستور على المواطنين واجب حماية الطبيعة والبيئة )الفصل الثاني، المادتان ٦١ و٧١(.
    Mongolia cannot ignore these tests, as they are being conducted in the area close to the Mongolian border and pose a serious threat to nature and the environment, human population, animal habitat and plants in the vicinity, and it demands that China stop completely nuclear-weapon tests. UN ولا يمكن لمنغوليا أن تتجاهل هذه التجارب، فهي تجري في منطقة قريبة من حدودها وتشكل خطرا جسيما على الطبيعة والبيئة والسكان البشر، والموئل الحيواني والنبات في المنطقة القريبة، وهي تطالب الصين بوقف تجارب اﻷسلحة النووية وقفا كاملا.
    8. Mr. VARŠO (Slovakia) said that the objective of the framework convention was not to protect nature and the environment. UN ٨ - السيد فارشو )سلوفاكيا(: قال إن الهدف من الاتفاقية اﻹطارية ليس حماية الطبيعة والبيئة.
    5. Invites Member States and relevant bodies to continue their efforts to protect nature and the environment by developing laws and fostering legal and technical cooperation and, when developing criminal laws related to the protection of the environment, to consider the recommendations annexed to the present resolution. UN ٥ - يدعو الدول اﻷعضاء والهيئات ذات الصلة إلى مواصلة جهودها لحماية الطبيعة والبيئة عن طريق صوغ القوانين وتعزيز التعاون القانوني والتقني، وأن تضع في اعتبارها التوصيات المرفقة بهذا القرار لدى صوغ القوانين الجنائية المتصلة بحماية البيئة.
    " 5. Invites Member States and relevant bodies concerned to continue their efforts in protecting nature and the environment by developing laws and fostering legal and technical cooperation and, when developing criminal laws related to the protection of the environment, to consider the recommendations annexed to the present resolution. UN " ٥ - يدعو الدول اﻷعضاء والهيئات المعنية ذات الصلة الى مواصلة جهودها لحماية الطبيعة والبيئة عن طريق صوغ القوانين وتعزيز التعاون القانوني والتقني، وأن تضع في اعتبارها التوصيات المرفقة بهذا القرار لدى صوغ القوانين الجنائية المتصلة بحماية البيئة.
    5. Invites Member States and relevant bodies to continue their efforts to protect nature and the environment by developing laws and fostering legal and technical cooperation and, when developing criminal laws related to the protection of the environment, to consider the recommendations annexed to the present resolution. UN ٥ - يدعو الدول اﻷعضاء والهيئات ذات الصلة إلى مواصلة جهودها لحماية الطبيعة والبيئة عن طريق صوغ القوانين وتعزيز التعاون القانوني والتقني، وأن تضع في اعتبارها التوصيات المرفقة بهذا القرار لدى صوغ القوانين الجنائية المتصلة بحماية البيئة.
    (a) Ordinance on national classification of toxic chemicals (adopted by Joint Ordinance 83/a/60 of the Minister of nature and the environment and the Minister for Health of 23 June 1998); UN (أ) الأمر المتعلق بالتصنيف الوطني للمواد الكيميائية السمّية (المعتمد بموجب الأمر الرسمي المشترك 83/أ/60 الصادر عن وزير الطبيعة والبيئة ووزير الصحة، المؤرخ 23 حزيران/يونيه 1998)؛
    (b) Procedure for obtaining permission for the production, export, import, trade and use of toxic chemicals (Joint Ordinance 86/a/120 of the Minister of nature and the environment and the Minister of Agriculture, 1998); UN (ب) الإجراء اللازم للحصول على إذن لإنتاج المواد الكيميائية السمّية وتصديرها واستيرادها والاتجار بها واستخدامها (الأمر الرسمي المشترك 86/أ/120 الصادر عن وزير الطبيعة والبيئة ووزير الزراعة، لعام 1998)؛
    The true mission of the Pio Manzù Centre stems from cultural exchanges and confrontation and, through the constant quest for common interdisciplinary language across a whole range of spheres of interest, seeks above all to establish the centrality of the human being, both in terms of his creative and spiritual capabilities and in the setting of a meaningful relationship with nature and the environment. UN وتنبع المهمة الحقيقية لمركز بيو مانزو من التبادل والمواجهة الثقافيين، بالسعي الدائب للتوصل إلى لغة مشتركة متعددة التخصصات عبر مصفوفة كاملة من مجالات الاهتمام، وتتمثل المهمة - قبل أي شيء آخر - في إثبات مركزية الكائن البشري، من حيث قدراته الإبداعية والروحية وإقامة صلة منطقية مع الطبيعة والبيئة.
    The following principles are adopted under the National Human Development Plan: protection of nature and the environment, independence, sovereignty, and revival and affirmation of national identity. UN وقد اعتمدت الخطة الوطنية للتنمية البشرية المبادئ التالية: الدفاع عن الطبيعة والبيئة(99) وعن الاستقلال والسيادة والاعتزاز بالهوية الوطنية وتأكيدها(100).
    Recalling its resolution 1993/28 of 27 July 1993 on the role of criminal law in the protection of the environment, in which it took note of the conclusions of the Seminar on the Policy of Criminal Law in the Protection of nature and the environment in a European Perspective, held at Lauchhammer, Germany, from 25 to 29 April 1992, annexed to that resolution, UN وإذ يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٨٢ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ بشأن دور القانون الجنائي في حماية البيئة، الذي أحاط فيه المجلس علما باستنتاجات الحلقة الدراسية المعنية بسياسة القانون الجنائي في حماية الطبيعة والبيئة من منظور أوروبي، المعقودة في لاوخهامر، المانيا، خلال الفترة من ٥٢ إلى ٩٢ نيسان/ابريل ٢٩٩١، المرفقة بذلك القرار،
    The Government of Bolivia's current efforts are essentially based on the consolidation of participatory democratic institutions and on the conviction that economic development must be compatible with care for nature and the environment — in other words, that this must take place within the framework of sustainable development and of respect for ethnic and cultural diversity, in order to make unity in diversity possible. UN وتستند الجهود الراهنة التي تبذلها حكومة بوليفيا أساسا على توطيد مؤسسات المشاركة الديمقراطية وعلى اﻹيمان بأن التنمية الاقتصادية ينبغي أن تكون متوائمة مع الاهتمام بالطبيعة والبيئة - وبعبارة أخرى ينبغي أن تكون في إطار التنمية المستدامة واحترام التنوع اﻹثني والثقافي، حتى يمكن قيام الوحدة في ظل التنوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more