"nature of poverty" - Translation from English to Arabic

    • طبيعة الفقر
        
    • لطبيعة الفقر
        
    • الفقر من طابع
        
    • به الفقر من طبيعة
        
    As a result such initiatives fail to address poverty in old age or the intergenerational nature of poverty. UN ولذا، فإن هذه المبادرات لا تتناول قضية الفقر في سن الشيخوخة أو طبيعة الفقر عبر الأجيال.
    Poverty can be both the cause and consequence of social exclusion and the very concept of social exclusion helps us understand the nature of poverty, identify its causes and enhance social policy aimed at poverty reduction. UN ويمكن أن يكون الفقر سببا ونتيجة للاستبعاد الاجتماعي في آن معا، ويساعد مفهوم الاستبعاد الاجتماعي في حد ذاته على فهم طبيعة الفقر وتحديد أسبابه وتعزيز السياسات الاجتماعية التي تهدف إلى الحد من الفقر.
    The report has a special focus on the nature of poverty in the least developed countries. UN وقد ركز التقرير بصفة خاصة على طبيعة الفقر في أقل البلدان نموا.
    More progress is required if pro-poor policy-making is to reflect a better understanding of the multidimensional nature of poverty. UN وتدعو الحاجة إلى تحقيق تقدم أكبر لكي تعكس صياغة السياسات المناصرة للفقراء تفهما أفضل لطبيعة الفقر المتعددة الأبعاد.
    Given the multifaceted and multidimensional nature of poverty, virtually every entity of the United Nations system contributes to its eradication. UN وفي ضوء ما يتسم به الفقر من طابع متعدد الأوجه والأبعاد، فإن كل كيان من كيانات منظومة الأمم المتحدة، يساهم في واقع الأمر في القضاء على الفقر.
    25. Requests the Secretary-General to keep in mind the multidimensional nature of poverty in the implementation and review of reports on all other critical areas of concern, taking into consideration the many links between the eradication of poverty and those other critical areas of concern; UN ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع في اعتباره ما يتسم به الفقر من طبيعة متعددة اﻷبعاد، وذلك عند تنفيذ واستعراض التقارير المتعلقة بسائر مجالات الاهتمام الحاسمة، مع مراعاة الصلات العديدة بين القضاء على الفقر ومجالات الاهتمام الحاسمة تلك؛
    Also, the nature of poverty imposes another challenge: increased savings would require that consumption be squeezed. UN كما تفرض طبيعة الفقر تحديا آخر وهو: أن زيادة الوفورات تقتضي خفض الاستهلاك.
    Ensuring a better understanding of the multidimensional nature of poverty will help to improve pro-poor policy-making. UN وسيساعد فهم طبيعة الفقر المتعددة الأبعاد فهما أفضل على تحسين عملية وضع السياسات التي تخدم الفقراء.
    Only through urgent and coordinated action at all stages can the inter-generational nature of poverty and exclusion be addressed; UN ولا يمكن مواجهة طبيعة الفقر والاستبعاد المنتقلين عبر الأجيال إلا بالعمل العاجل والمتسق في كل المراحل؛
    It also considers longer-term issues relating to poverty reduction strategies in the region in the light of the multidimensional nature of poverty. UN وتبحث أيضاً القضايا الطويلة الأجل المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر في المنطقة في ضوء طبيعة الفقر المتعددة الجوانب.
    Poverty measures should reflect the multidimensional nature of poverty. UN أما مقاييس الفقر فينبغي أن تعكس طبيعة الفقر المتعددة الأبعاد.
    The draft declaration clarifies the multidimensional nature of poverty, but even in the narrow confines of income distribution measurement there is no consensus on precise concepts and definitions. UN ويوضح مشروع اﻹعلان طبيعة الفقر المتعددة اﻷبعاد، غير أنه لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن مفاهيم وتعاريف دقيقة حتى في الحدود الضيقة لقياس توزيع الدخل.
    Lastly, the multidimensional nature of poverty meant that new, effective strategies were needed if countries were to achieve the MDGs. UN وقال في ختام كلمته إن طبيعة الفقر المتعددة الأبعاد تعني أنه يلزم وضع استراتيجياتة جديدة وفعالة إذا أرادت البلدان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Due to the nature of poverty in indigenous people's communities, indigenous girls from economically desperate households run the risk of dropping out of school and being forced into street activity. UN وبسبب طبيعة الفقر في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، تتعرّض فتيات الشعوب الأصلية المنتميات للأسر المعيشية البائسة اقتصادياً لخطر التسرّب من المدارس وإجبارهن لممارسة النشاط في الشوارع.
    32. The devastating impact of the crisis on so many people underscores the dynamic and multidimensional nature of poverty and the critical importance of social protection for reducing vulnerability. UN 32 - يؤكد تأثير الأزمة المدمّر على أعداد غفيرة من البشر على طبيعة الفقر الدينامية والمتعددة الأبعاد وعلى الأهمية الحاسمة للحماية الاجتماعية للحد من مواطن الضعف.
    7. Based on direct field observations and available data, the mission made some tentative conclusions on the nature of poverty in Myanmar. UN 7 - واستنادا إلى الملاحظات الميدانية المباشرة والبيانات المتاحة، خلصت البعثة إلى بعض الاستنتاجات المؤقتة عن طبيعة الفقر داخل ميانمار.
    316. Recognition of the multidimensional nature of poverty lies at the core of the principles underlying the development of Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN 316 - يدخل تحديد طبيعة الفقر المتعددة الأبعاد في صلب المبادئ التي يرتكز عليها إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    316. Recognition of the multidimensional nature of poverty lies at the core of the principles underlying the development of Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN 316 - يدخل تحديد طبيعة الفقر المتعددة الأبعاد في صلب المبادئ التي يرتكز عليها إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    7. The Human Development Report 1997 effectively illuminated the nature of poverty: UN ٧ - وسلط بالفعل تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ الضوء على طبيعة الفقر واصفا إياه على النحو التالي:
    Ensuring a social protection floor for people struggling to survive should be a necessary first step in addressing the multifaceted nature of poverty. UN وينبغي أن يكون ضمان الحد الأدنى للحماية الاجتماعية للأشخاص الذين يكافحون من أجل البقاء على قيد الحياة خطوةً أولى لا غنى عنها للتصدي لطبيعة الفقر المتعددة الأوجه.
    Given the cross-sectoral nature of poverty, the difficulties of its eradication seemed overwhelming; Swaziland therefore welcomed the meaningful initiatives and efforts by creditor countries to address that issue. UN وقال إنه نظرا لطبيعة الفقر الشاملة لعدة قطاعات، تبدو صعوبات القضاء عليه وكأنها صعوبات ساحقة لا ترد؛ وإن سوازيلاند ترحب لذلك بما يصدر عن البلدان الدائنة من مبادرات وجهود معقولة لمعالجة هذه المسألة.
    While OIOS recognizes that complexity is not inherently unfavourable and to some extent must be expected, it concludes that, given the multidimensional and multifaceted nature of poverty, such complexity does not consistently and systematically allow for the effective and efficient transmission of knowledge, guidance and experience. UN وعلى الرغم من أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يسلِّم بأن هذا التعقيد ليس سلبيا بحد ذاته ولا بد أحيانا من أن يكون متوقعا، فإنه يخلص إلى أن هذا التعقيد، في ضوء ما يتسم به الفقر من طابع متعدد الأبعاد والأوجه، لا يفضي بصورة مطردة ومنتظمة إلى نقل المعرفة والتوجيه والخبرة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    " OP10. Requests the Secretary-General to keep in mind the multidimensional nature of poverty in the implementation and review of reports on all other critical areas of concern, taking into consideration the many links between the eradication of poverty and those other critical areas of concern; UN " ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع في اعتباره ما يتسم به الفقر من طبيعة متعددة اﻷبعاد، وذلك عند تنفيذ واستعراض التقارير المتعلقة بسائر مجالات الاهتمام الحيوية مع مراعاة الصلات العديدة بين القضاء على الفقر ومجالات الاهتمام الحيوية اﻷخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more