"nature of the assistance" - Translation from English to Arabic

    • طبيعة المساعدة
        
    • وبطبيعة المساعدة
        
    • طبيعة المساعدات
        
    • وطبيعة المساعدة
        
    Requirement that indicators will include sex differentiated outcomes " where the nature of the assistance permits " ; UN :: أن يتطلب أن تتضمن المؤشرات نتائج مميزة حسب الجنس ' عندما تسمح بذلك طبيعة المساعدة`؛
    The mission may last up to 10 working days, after which a report is issued recommending whether assistance should be provided and, if so, the nature of the assistance warranted. UN وقد تستمر البعثة لما يصل إلى 10 أيام عمل، بعدها يصدر تقرير يوصي بما إذا كان ينبغي تقديم المساعدة، وإن كان الأمر كذلك، يبين طبيعة المساعدة المكفولة.
    There are a number of options, depending on the nature of the assistance required. UN وهناك عدد من الخيارات، ويعتمد ذلك على طبيعة المساعدة المطلوبة.
    3. Requests the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs of the Secretariat to continue to inform Member States on a regular basis about the requests received, responses given to those requests and the nature of the assistance provided; UN ٣ - تطلب إلى شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة أن تواصل إبلاغ الدول اﻷعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبالردود على تلك الطلبات وبطبيعة المساعدة المقدمة؛
    The nature of the assistance offered varied between policy dialogue, facilitation of contacts between national authorities and their counterparts in other jurisdictions, advisory services and sponsoring meetings and workshops that bring together relevant parties at the national, regional and international levels. UN وتفاوتت طبيعة المساعدات المقدمة ما بين إجراء حوار سياساتي، وتيسير الاتصالات بين السلطات الوطنية ونظرائها في ولايات قضائية أخرى، وتقديم خدمات استشارية، ورعاية اجتماعات وحلقات عمل تجمع الأطراف ذات الصلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    China noted that Dominica faces difficulties and requires technical assistance with regard to the submission of reports to human rights treaty bodies and requested information on the specific challenges and the nature of the assistance required from the international community. UN ولاحظت أن دومينيكا تواجه صعوبات وتحتاج إلى مساعدة تقنية فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وطلبت معلومات عن التحديات المعينة وطبيعة المساعدة المطلوبة من المجتمع الدولي.
    It is thus implicit that the nature of the assistance and the relationships between a recipient Government and its development partners will evolve with changing needs and circumstances. UN ومن المفهوم ضمنا، بناء على ذلك، ان طبيعة المساعدة والعلاقات بين الحكومة المستفيدة وشركائها الانمائيين ستتطور وفقا لما يطرأ من تغييرات على الاحتياجات والظروف.
    Factors that might influence their decisions include the nature of the assistance that they would receive; family connections on either side of the border; and property and asset considerations that would apply to those who move. UN ومن بين العوامل التي قد تؤثر في قراراتهم طبيعة المساعدة التي سيتلقونها: أي الروابط الأسرية على أي من جانبي الحدود؛ واعتبارات الملكية والأصول التي قد تنطبق على من ينتقلون منهم.
    The Advisory Committee sought additional information on the nature of the assistance you wish to provide and while it is of the view that such assistance could be within the overall scope of UNTAC, the Committee can find no specific authority to support the financing of this activity from assessed contributions. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن طبيعة المساعدة التي تودون تقديمها، وهي، وإن كانت ترى أن هذه المساعدة يمكن أن تكون ضمن النطاق الشامل لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، فإنها لا يمكنها أن تجد سندا محددا لدعم تمويل هذا النشاط من الاشتراكات المقررة.
    However, the exact nature of the assistance is not adequately described; there is no precision as between assessment missions and other activities of electoral assistance and a lack of co-relation between requests for electoral assistance and actual activities carried out. UN غير أن طبيعة المساعدة غير مبينة بالضبط بشكل كاف؛ ولا يوجد فصل دقيق بين بعثات التقييم واﻷنشطة اﻷخرى في إطار المساعدة الانتخابية، ولا توجد علاقة ترابط بين الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة الانتخابية واﻷنشطة الفعلية المضطلع بها.
    The Claimants demonstrated that due to the sheer number of evacuees entering Jordan and the urgent nature of the assistance given to them, expenditures relating to emergency humanitarian relief could not be documented in the usual manner. UN 48- وبين أصحاب المطالبات أنه بسبب العدد الضخم من الوافدين إلى الأردن بعد إجلائهم وبالنظر إلى طبيعة المساعدة الملحة المقدمة إليهم، لم يكن بالإمكان تدعيم الإغاثة الإنسانية الطارئة المقدمة بالمستندات اللازمة بالطريقة العادية.
    8. The nature of the assistance and support to be provided depends on the category of person receiving them, and ranges from basic emergency assistance, including medical and psychosocial support, to more comprehensive assistance, such as educational opportunities or skills training and, in certain cases, financial support. UN 8 - تتوقف طبيعة المساعدة والدعم اللذين ينبغي تقديمها على فئة الشخص الذي يتلقاهما، وتتراوح من مساعدة طارئة أساسية، من بينها الدعم الطبي والنفسي - الاجتماعي، إلى مساعدة أكثر شمولا، من قبيل الفرص التعليمية أو التدريب على المهارات، والدعم المالي في بعض الحالات.
    (c) Specify the precise nature of the assistance sought; UN (ج) تحديد طبيعة المساعدة الملتمسة تحديدا دقيقا؛
    4. The period under review has shown a continuing interest among Member States for United Nations assistance in conducting electoral processes, as well as an evolving diversity in the nature of the assistance sought. UN 4 - وأظهرت الفترة قيد الاستعراض وجود اهتمام مستمر لدى الدول الأعضاء للحصول على مساعدة الأمم المتحدة في إجراء العمليات الانتخابية، فضلاً عن تنوع متنامٍ في طبيعة المساعدة المطلوبة.
    (c) What is the nature of the assistance to be provided (e.g. grants, technical assistance, project development) and what institutional arrangements are required for this? UN )ج( ما هي طبيعة المساعدة الواجب تقديمها )مثل المنح والمساعدة التقنية ووضع المشاريع( وما هي الترتيبات المؤسسية المطلوبة لهذا الغرض؟
    23. As with complainants, the United Nations will continue to take all measures possible to ensure the safety of the victim and to ensure that s/he does not encounter intimidation or further violence as a result of having made a complaint or of participating in the system's investigative processes, or because of the nature of the assistance or support received. UN 23- وفيما يتعلق بالمتظلمين، ستواصل الأمم المتحدة اتخاذ كافة التدابير الممكنة لكفالة سلامة الضحايا وضمان عدم تعرضهم للتخويف أو لمزيد من العنف نتيجة تقديم شكوى أو المشاركة في عمليات التحقيق التي تجريها المنظومة أو بسبب طبيعة المساعدة أو الدعم المتلقى.
    In all cases, the nature of the assistance is closely tailored to the specific needs of the requesting State: in some cases, the focus is on policy dialogue and the facilitation of contact between national authorities and financial centres; in other cases, the focus is on capacity-building activities and providing advisory services to support specific asset recovery challenges. UN وفي جميع الحالات، تُكيّف طبيعة المساعدة لتناسب تماما الاحتياجات المحدَّدة للدولة الطالبة: ففي بعض الحالات يكون التركيز على الحوار بشأن السياسات وتسهيل الاتصال بين السلطات الوطنية والمراكز المالية؛ في حين ينصب التركيز في حالات أخرى على أنشطة بناء القدرات وتقديم خدمات استشارية لتقديم المساعدة على تذليل تحديات محدَّدة في مجال استرداد الموجودات.
    3. Requests the Electoral Assistance Division of the Secretariat, in its role as coordinator of United Nations electoral assistance, to continue to inform Member States on a regular basis about the requests received, responses given to those requests and the nature of the assistance provided; UN ٣ - تطلب إلى شعبة المساعدة الانتخابية أن تواصل في إطار دورها كمنسق للمساعدة الانتخابية المقدمة من اﻷمم المتحدة إبلاغ الدول اﻷعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبالردود على تلك الطلبات وبطبيعة المساعدة المقدمة؛
    3. Requests the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs of the Secretariat to continue to inform Member States on a regular basis about the requests received, responses given to those requests and the nature of the assistance provided; UN )٣( .A/52/474 كاهل الحكومات؛ ٣ - تطلب إلى شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة أن تواصل إبلاغ الدول اﻷعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبالردود على تلك الطلبات وبطبيعة المساعدة المقدمة؛
    When appropriate, provide as much detail on the nature of the assistance required, the objectives that will be met and the needs that are to be addressed with indications of the costs, resources and expected outcomes. UN وينبغي، ما كان مناسباً تقديم أكبر قدر من التفاصيل عن طبيعة المساعدات المطلوبة، والأهداف التي سيتم تحقيقها، والإحتياجات التي سيتم التصدي لها تحديدها مع مؤشرات للتكاليف والموارد والنتائج.
    The Committee also notes the State party's allegations that the complainant has failed to specify the nature of his political activities and the nature of the assistance provided to Darfur refugees. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ادعاءات الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يحدد طبيعة أنشطته السياسية وطبيعة المساعدة التي كان يقدمها إلى اللاجئين في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more