Following the analysis of those data, the Cook Islands had amended the formula line and outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles in one area of the submission. | UN | وبعد تحليل هذه البيانات، عدَّلت جزر كوك خط المعادلة والحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري في إحدى المناطق موضع الطلب. |
Following Australia's submission on the outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles in late 2004, we continue to engage constructively with the Commission as it enters the final stages of its work in formulating recommendations, upon which Australia will base its final outer limit. | UN | وبعد أن قدمت أستراليا تقريرها عن الحدود الخارجية لجرفها القاري الذي يتجاوز مسافة 200 ميل بحري في أواخر عام 2004، ما زلنا نشارك بشكل بناء مع اللجنة وهي تدخل المراحل النهائية من عملها في صياغة التوصيات، والتي بناء عليها ستحدد أستراليا حدودها الخارجية النهائية. |
The submission contains the information on the proposed outer limits of the continental shelf of Ireland beyond 200 nautical miles in the portion of the continental shelf of Ireland abutting the Porcupine Abyssal Plain. | UN | وتحتوي الرسالة على معلومات بشأن الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري لأيرلندا التي تتجاوز مسافة 200 ميل بحري في ذاك الجزء من الجرف القاري لأيرلندا الذي يتاخم المنطقة المسماة Porcupine Abyssal Plain. |
Following Australia's submission on the outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles in late 2004, we look forward to our continuing engagement with the Commission, particularly as it formulates recommendations on which Australia's final outer limit will be based. | UN | وعقب تقديم أستراليا تقريرها بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري في أواخر عام 2004، نتطلع إلى استمرار تواصلنا مع اللجنة، خاصة وأنها تضع توصيات سترسم عليها حدود أستراليا الخارجية النهائية. |
Finally, the decision does not imply any extension of Algeria's national territorial waters, whose limit remains at 12 nautical miles in conformity with the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وأخيرا، لا ينطوي هذا القرار ضمنا على أي توسيع للمياه اﻹقليمية الوطنية للجزائر، وهي المياه التي تظل محددة ﺑ ١٢ ميلا بحريا تمشيا مع اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
It was also noted that the Authority should address practical issues regarding the implementation of article 82 of the Convention, in particular to devise a scheme for the dispersal of resources from the continental shelf beyond 200 nautical miles in view of the work done on the delineation on the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles in many areas. | UN | ولوحظ أيضا أنه ينبغي للسلطة أن تتناول القضايا العملية المتعلقة بتنفيذ المادة 82 من الاتفاقية، وأن تقوم، بوجه خاص، بوضع مخطط لتشتيت الموارد من الجرف القاري في ما يتجاوز 200 ميل بحري وذلك في ضوء العمل المنجز بشأن ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري في ما يتجاوز 200 ميل بحري في العديد من المناطق. |
34. In respect of disputes related to the submission, Mr. Hernández noted that there were no boundary disputes with regard to any portion of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles in the area of the partial submission, and that no note verbale in relation to the submission had been addressed to the Secretary-General. | UN | 34 - وفي ما يتصل بالمنازعات المرتبطة بالرسالة، أشار السيد إيرنانديس إلى غياب المنازعات الحدودية في ما يتعلق بأيّ جزء من الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري في المنطقة التي تناولتها الرسالة الجزئية، وأنه لم توجَّه إلى الأمين العام أي مذكرة شفوية متصلة بالرسالة. |
During the second plenary part of the eighteenth session, he introduced the recommendations of the Commission in regard to the partial submission made by Ireland on 25 May 2005 on the proposed outer limit of its continental shelf beyond 200 nautical miles in the area abutting the Porcupine Abyssal Plain, prepared by the Subcommission. | UN | وخلال الجزء الثاني من الجلسات العامة لنفس الدورة، عرض الرئيس توصيات اللجنة التي أعدتها اللجنة الفرعية بشأن الطلب الجزئي المقدم من أيرلندا في 25 أيار/مايو 2005 المتعلق بالحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري على مسافة تتجاوز 200 ميل بحري في المنطقة المتاخمة لسهل بوركيباين السحيق. |
In early May 2009, Viet Nam submitted to the United Nations its submission on the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles in the northern part of the East Sea and its joint submission with Malaysia on the limits of the continental shelf in the southern part of the East Sea. | UN | وفي أوائل أيار/مايو 2009، قدمت فييت نام إلى الأمم المتحدة طلبا بشأن حدود الجرف القاري خارج 200 ميل بحري في الجزء الشمالي من البحر الشرقي، وطلبا مشتركا مع ماليزيا بشأن حدود الجرف القاري في الجزء الجنوبي من البحر الشرقي. |
Fourth International Symposium on Scientific and Legal Aspects of the Regimes of the Continental Shelf and the Area, organized by the China Institute for Marine Affairs and the Second Institute of Oceanography, Xiamen, 2014: presentation on Delimitation of the Continental Shelf and Determination of the Outer Limits of the Continental Shelf beyond 200 nautical miles in Disputed Areas: The Nordic Model | UN | الندوة الدولية الرابعة عن الجوانب العلمية والقانونية لنُظم الجرف القاري والمنطقة، نظّمها معهد الصين لشؤون البحار والمعهد الثاني لعلوم المحيطات، في شيامِن، 2014: عرض عن تعيين حدود الجرف القاري وتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري التي تتجاوز مسافة 200 ميل بحري في المناطق المتنازع عليها: نموذج بلدان الشمال |
Supervised preparation of " Canada and Article 76 of the Law of the Sea: Defining the Limits of Canadian Resource Jurisdiction Beyond 200 nautical miles in the Atlantic and Arctic Oceans " , Geological Survey of Canada Open File Report 3209, Macnab, R.F. (editor), 1994. | UN | أشرف على إعداد دراسة بعنوان " كندا والمادة 76 من قانون البحار: تحديد حدود الولاية الكندية في مجال الموارد الطبيعية الموجودة في مناطق أبعد من 200 ميل بحري في المحيط الأطلسي والمحيط المتجمد الشمالي " ، دراسة جيولوجية في التقرير الكندي للملفات المفتوحة 3209، ماكناب ر ف (محرر)، 1994. |
She noted that New Zealand had submitted preliminary information indicative of the outer limits of the continental shelf in respect of Tokelau on 11 May 2009, and that the present joint submission was the final submission in respect of the continental shelf of Tokelau beyond 200 nautical miles in the west. | UN | وأشارت إلى أن نيوزيلندا قدمت، في 11 أيار/مايو 2009()، معلومات أولية تبين الحدود الخارجية للجرف القاري في ما يتعلق بتوكيلاو، وإلى أن هذا الطلب المشترك هو الطلب النهائي في ما يتعلق بالجرف القاري لتوكيلاو الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري في الغرب. |
2005 Chief scientist on the Breogham cruise, a joint venture with France, Ireland and the United Kingdom, carried out for the delimitation of the continental shelf beyond 200 nautical miles in the areas of Galicia, the Bay of Biscay and the Celtic Sea: multichannel seismic reflection, multibeam bathymetry, high resolution parametric echo-sounding and rock sampling; R/V Hesperides, September 2005. Committee membership | UN | 2005 كبير علماء رحلة BREOGHAM، البحرية التعاونية بين فرنسا وأيرلندا والمملكة المتحدة، لترسيم حدود الجرف القاري الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري في مجالات جرف غاليسيا، وخليج بسكاي والبحر السلتي. إرساء نظام للانعكاس السيزمي المتعدد القنوات، وآخر لقياس الأعماق متعدد الحزم، والتقاط صور ذات قدرة عالية جدا على تحليل الزلازل، وأخذ عينات من الصخور. السفينة R/V HESPÉRIDES، أيلول/سبتمبر 2005. |
62. In addition to elaborating on substantive points of the submission, Mr. Tuita pointed out that the submission was a partial submission in respect of the eastern part of Kermadec Ridge and that it was without prejudice to a second submission in respect of any potential continental shelf spaces extended beyond 200 nautical miles in the western part of the Lau Ridge, which would be made at a later stage. | UN | 62 - وإضافة إلى توفير التفاصيل المتعلقة بالنقاط الموضوعية للطلب، أشار السيد تويتا إلى أن الطلب هو طلب جزئي فيما يتعلق بالجزء الشرقي من مرتفع كيرماديك وهو لا يخل بطلب ثان فيما يتعلق بأي امتداد محتمل لأحياز الجرف القاري إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري في الجزء الغربي من مرتفع " لاو " والذي يمكن أن يقدم في مرحلة لاحقة. |
37. The Commission adopted the " Recommendations of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in regard to the partial submission made by Ireland on 25 May 2005 on the proposed outer limit of its continental shelf beyond 200 nautical miles in the area abutting the Porcupine Abyssal Plain " by a vote of 14 to 2, with 2 abstentions. | UN | 37 - واعتمدت اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب الجزئي المقدم مــن أيرلندا فــي 25 أيار/مايــو 2005 حــول الحــدود الخارجيــة المقترحــة لجرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري في المنطقة المتاخمة لما يسمى سهل بوركيوباين السحيق " في تصويت بأغلبية 14 صوتا، مقابل صوتين وامتناع عضوين عن التصويت. |
He further stated that Iceland and Denmark/the Faroe Islands were expected to provide information on the continental shelf extending beyond 200 nautical miles in the southern part of one of the areas covered by the Norwegian submission, the so-called Banana Hole, and that those two States and Norway would have overlapping shelf title in that area. | UN | وأعلن أيضاً أنه كان من المتوقع أن تقدم أيسلندا والدانمرك/جزر فارو معلومات بشأن الجرف القاري الذي تمتد مساحته إلى ما وراء 200 ميل بحري في الجزء الجنوبي لإحدى المناطق التي يشملها طلب النرويج، وهي المنطقة المسماة Banana Hole وأن حقوق ملكية الجرف في تلك المنطقة ستكون متداخلة بين هاتين الدولتين وبين النرويج. |
23. The Commission then proceeded to adopt the " Recommendations of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in regard to the Partial Submission Made by Ireland on 25 May 2005 of the Proposed Outer Limit of its Continental Shelf beyond 200 nautical miles in the Area Abutting the Porcupine Abyssal Plain " by a vote. Fourteen members voted in favour, two against, with two abstentions. | UN | 23 - وبعد ذلك انتقلت اللجنة إلى اعتماد " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب الجزئي المقدم من أيرلندا في 25 أيار/مايو 2005 حول الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري في المنطقة المتاخمة لما يسمى سهل بوركيوباين السحيق " بتصويت أيدها فيه أربعة عشر عضوا، واعترض عضوان، وامتنع عضوان عن التصويت. |
2007 Chief scientist on the Espor, a joint Spanish-Portuguese cruise for the delimitation of the continental shelf beyond 200 nautical miles in the area of the Galicia Bank: multichannel seismic reflection, ocean bottom seismographs (OBS), multibeam bathymetry, high resolution parametric echo-sounding and gravimetry; R/V Hesperides, May 2007. | UN | 2007 كبير العلماء في رحلة ESPOR البحرية الإسبانية البرتغالية التعاونية لترسيم حدود الجرف القاري الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري في منطقة ضفة غاليسيا: إرساء نظام للانعكاس السيزمي المتعدد القنوات، وآخر لقياس الأعماق وجمع البيانات بالاستعانة بنظام للانكسار السيزمي (سيسموغرافات قاع المحيطات) متعدد الحزم. السفينة R/V HESPÉRIDES، أيار/مايو 2007. |
Recognizes that such State may, notwithstanding the provisions of article 76, establish the outer edge of its continental margin by straight lines not exceeding 60 nautical miles in length connecting fixed points, defined by latitude and longitude, at each of which the thickness of sedimentary rock is not less than 1 kilometre, | UN | يقر بأنه يجوز لهذه الدولة، برغم أحكام المادة ٧٦، أن تحدد الطرف الخارجي لحافتها القارية بواسطة خطوط مستقيمة لا تتجاوز ٦٠ ميلا بحريا طولا تصل بين نقاط ثابتة، معرفة بخطوط العرض والطول، لا يقل سمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن كيلومتر واحد، |