"naval forces" - Translation from English to Arabic

    • القوات البحرية
        
    • للقوات البحرية
        
    • قوات بحرية
        
    • والقوات البحرية
        
    • قوات البحرية
        
    • بالقوات البحرية
        
    • القوى البحرية
        
    • القوة البحرية
        
    • شنّت
        
    • الغارات على
        
    Russian naval forces also attacked Georgia and destroyed Georgian Coast Guard ships. ? UN وقامت القوات البحرية الروسية أيضا بمهاجمة جورجيا ودمرت سفنا تابعة لخفر السواحل الجورجية.
    Missiles launched by naval forces might also have been used. UN ومن المحتمل أيضا أنه قد استخدمت صواريخ أطلقتها القوات البحرية.
    The International Contact Group also welcomed the regional efforts made to address the problem as well as the work of international naval forces. UN كما رحب فريق الاتصال الدولي بالجهود الإقليمية المبذولة لمعالجة المشكلة وبالعمل الذي تضطلع به القوات البحرية الدولية.
    The Maritime Task Force continued to provide regular training to Lebanese naval forces at sea and on land. UN وواصلت فرقة العمليات البحرية تقديم تدريب منتظم للقوات البحرية اللبنانية في البر والبحر.
    She immediately placed an international call for assistance which was monitored by foreign naval forces operating in the region. UN وقامت السفينة على الفور بتوجيه نداء استغاثة دولي قامت برصده قوات بحرية أجنبية كانت تعمل في المنطقة.
    I welcome the close cooperation and coordination between the various naval forces and the merchant ships transiting the area. UN وأنا أرحب بالتعاون والتنسيق عن كثب فيما بين مختلف القوات البحرية والسفن التجارية التي تعبر المنطقة.
    In this regard, it urged the UN Security Council to reach out to the international naval forces present in the region to enforce the blockade. UN وحث في هذا الصدد مجلس الأمن على ربط الاتصال مع القوات البحرية الدولية الموجودة في المنطقة قصد تفعيل الحصار.
    En route, the United States naval forces at Soorbya Oilfield inspected the tanker on the same day. UN وفي الطريق قامت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة في حقل النفط سوربيا بتفتيش الناقلة في اليوم نفسه.
    She hoped that the naval forces would leave the island by 2003. UN وأعربت عن الأمل في أن القوات البحرية ستغادر الجزيرة بحلول عام 2003.
    (j) Escorts for oil tankers provided by the naval forces; UN ي - المرافقة لناقلات النفط من قبل القوات البحرية.
    The authors allege that the naval forces have given no official response as to the detention and disappearance of Raúl David Álvearez Gutiérrez. UN وزعم مقدمو الطلب أن القوات البحرية لم تقدم رداً رسمياً على احتجاز واختفاء راؤول غوتييريس.
    The official informed him that Armando Humberto del Bosque Villareal had not been detained by the naval forces, but that he had seen him driving towards Nuevo Laredo. UN وأخبره المسؤول أن ابنه لم يحتجز من قبل القوات البحرية بل إنه شاهده يقود سيارته باتجاه نويفو لاريدو.
    The naval forces have not responded to the accusations of detention and disappearance and have denied involvement in the events. UN ولم ترد القوات البحرية على اتهامات التوقيف والاختفاء ونفت تورطها في الأحداث.
    The naval forces have not responded to the accusations of detention and disappearance. UN ولم ترد القوات البحرية على الاتهامات المتعلقة بالاحتجاز والاختفاء.
    They do not hesitate to use captured crew members as shields to challenge naval forces. UN ولا يتردد القراصنة في استخدام أطقم السفن المحتجزين رهائن كدروع بشرية لتحدي القوات البحرية.
    In addition, the current framework for transfer agreements requires naval forces to have a command of complex criminal procedures that vary according to the prosecuting State. UN وتضاف إلى هذه القيود العملية، في الإطار الراهن لاتفاقات التسليم، ضرورة إحاطة القوات البحرية إحاطة كاملة بالإجراءات الجنائية المعقدة والمتغيرة بحسب طبيعة الملاحقة.
    The States concerned report that it is no longer the case that the quality of evidence gathered by naval forces is an obstacle to successful piracy prosecutions. UN وتفيد الدول المعنية أن نوعية الأدلة التي تجمعها القوات البحرية لم تعد تشكل عقبة في سبيل نجاح الملاحقة القضائية للقرصنة.
    The programme focuses in particular on States that have agreed to receive suspects arrested by naval forces. UN ويركز البرنامج بوجه خاص على الدول التي وافقت على استقبال المشتبه بهم الذين ضبطتهم القوات البحرية.
    The massive deployment of Allied Coalition naval forces in the Persian Gulf and the Red Sea also had an effect upon merchant shipping. UN كما أثر الوزع الهائل للقوات البحرية للتحالف في الخليج الفارسي وفي البحر الأحمر على الشحن البحري التجاري.
    Other countries in the Horn of Africa region continue their efforts to build up and maintain basic naval forces and uphold harbour security. UN وتواصل بلدان أخرى في منطقة القرن الأفريقي بذل الجهود لبناء وصيانة قوات بحرية أساسية ودعم أمن الموانئ.
    The Maritime Task Force and Lebanese naval forces conducted 42 training exercises on land and 151 at sea. UN وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 42 تدريباً في البر و 151 تدريباً في البحر.
    29. Palestinian fishermen risk detention and confiscation of their boats by the Israeli naval forces. UN 29 - ويواجه الصيادون الفلسطينيون خطر التعرض للاحتجاز أو لمصادرة مراكبهم على يد قوات البحرية الإسرائيلية.
    In implementation of the document, Ukraine develops naval partnerships and contacts, actively participates in annual consultations, conducts regular visits to naval bases and engages in an annual exchange of information on naval forces. UN وعند تنفيذ الوثيقة، تقيم أوكرانيا شراكات واتصالات بحرية، وتشارك بنشاط في المشاورات السنوية، وتجري زيارات منتظمة إلى القواعد البحرية وتتبادل سنوياً المعلومات المتعلقة بالقوات البحرية.
    I welcome the close cooperation and coordination between the various naval forces and the merchant ships transiting the area. UN وإنني أرحب بالتعاون الوثيق بين مختلف القوى البحرية والسفن التجارية التي تعبر المنطقة.
    Soldiers from the " Shayetet 13 " special naval forces unit took part in the operation. UN واشترك في العملية جنود من القوة البحرية الخاصة " شايطيت 13 " .
    PRESIDENT REAGAN: Air and naval forces of the United States launched a series of strikes against terrorist facilities... Open Subtitles شنّت سلسلة من الغارات على المنشآتالإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more