"naval vessels" - Translation from English to Arabic

    • السفن البحرية
        
    • سفينة بحرية
        
    • السفن الحربية
        
    • سفن حربية
        
    • سفن بحرية
        
    • السفن التابعة لسلاح البحرية
        
    • القطع البحرية
        
    • سفن البحرية
        
    • مراكب بحرية
        
    • سفن القوات البحرية
        
    • لسفن أسطول
        
    • تعمل سفنها الحربية
        
    • لسفن اسطول
        
    • بالسفن
        
    • سفينة حربية
        
    :: Storage and supply of 2.6 million litres of petrol, oil and lubricants for 16 contingent-owned naval vessels UN :: تخزين وصرف 2.6 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لـ 16 من السفن البحرية المملوكة للوحدات
    An alternative might therefore be to transfer suspects from naval vessels in Djibouti, and to fly them from there to Arusha. UN ولهذا قد يكون من البدائل نقل المشتبه فيهم من السفن البحرية في جيبوتي()، ونقلهم جوا من هناك إلى أروشا.
    :: Storage and supply of 647,584 litres of petrol for 16 contingent-owned naval vessels and 12 zodiac boats UN :: تخزين وتوريد 584 647 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورقا بروجيا مملوكا للوحدات
    Such an approach should entail assistance for capacity-building in the area of maritime enforcement and other medium- to long-term efforts, in addition to counter-piracy operations by naval vessels. UN وينبغي أن يستتبع ذلك النهج تقديم المساعدة لبناء القدرات في مجال إنفاذ القانون في البحار وغيره من الجهود المتوسطة والطويلة الأجل، إضافة إلى عمليات مكافحة القرصنة التي تنفذها السفن الحربية.
    It was noted that the deployment of naval vessels in a region in which piracy had occurred had often led to a decrease in the number of incidents. UN ولوحظ أن نشر سفن حربية في منطقة ارتُكبت فيها حوادث قرصنة يؤدي غالبا إلى انخفاض عدد هذه الحوادث.
    visits to New Zealand by French naval vessels and aircraft. UN زيارات ستقوم بها إلى نيوزيلندا سفن بحرية وطائرات فرنسية.
    The Territory has five major docking facilities, which can accommodate cruise ships and some naval vessels. UN وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية.
    Fleet of naval vessels UN أسطول القطع البحرية
    The lower output resulted from periods when the naval vessels and Zodiac boats were non-operational during the reporting period UN يُعزى انخفاض الناتج إلى الفترات التي لم تكن فيها السفن البحرية والزوارق الهجومية السريعة قيد التشغيل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    After clearing much of the net, the submarine again proceeded under its own power for another two nautical miles, at which point Republic of Korea naval vessels blocked its path. UN وبعد إزالة قسم كبير من الشبكة، تحركت الغواصة ثانية باندفاع ذاتي مسافة ميلين بحريين آخرين، وعندها اعترضت طريقها السفن البحرية التابعة لجمهورية كوريا.
    An ancillary aspect of verification and stockpiles is the proposed exemption of nuclear fuel for the propulsion of naval vessels from fissile material stockpile calculations. UN وثمة جانب فرعي يتعلق بالتحقق وبالمخزونات، هو اقتراح إعفاء الوقود النووي المستخدم لأغراض دفع السفن البحرية من حساب مخزونات المواد الانشطارية.
    During this reporting period, the Chinese escort formation has engaged in cooperative exchanges of intelligence with naval vessels of other Member States operating in the region. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تبادلت تشكيلة الحراسة الصينية المعلومات الاستخبارية بصورة تعاونية مع السفن البحرية التابعة لغيرها من الدول الأعضاء والعاملة في المنطقة.
    :: Storage and supply of 564,384 litres of petrol for 16 contingent-owned naval vessels and 12 Zodiac boats UN :: تخزين وتوريد 384 564 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورقا بروجيا مملوكا للوحدات
    16 contingent-owned naval vessels and 12 Zodiac boats UN تشغيل وصيانة 16 سفينة بحرية و 12 زورقا هجوميا سريعا مملوكا للوحدات
    The Monitoring Group considers naval vessels " military materiel " , and their cross-border movement into Somali waters thereby constitutes an embargo violation, for which exemption needs to be obtained. UN ومن ثم ففريق الرصد يعتبر السفن الحربية " عتادا عسكريا " وأن عبورها للحدود إلى داخل المياه الصومالية يشكل انتهاكا للحظر يتوجب الحصول على إعفاء من أجله.
    :: Certain naval vessels UN سفن حربية معينة
    Projected savings are due to the non-rental of naval vessels. UN تُعزى الوفورات المتوقعة إلى عدم استئجار سفن بحرية.
    The Territory has five major docking facilities, which can accommodate cruise ships and some naval vessels. UN وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية.
    Fleet of naval vessels UN أسطول القطع البحرية
    A number of Israeli naval vessels came into view and radio contact commenced at about 0630 hours. UN وظهر عدد من سفن البحرية الإسرائيلية على مرمى البصر وبدأت اتصالات لاسلكية حوالي الساعة 30/06.
    18. Encourages Member States whose naval vessels and military aircraft operate in international waters and airspace adjacent to the coast of Somalia to be vigilant to any incident of piracy therein and to take appropriate action to protect merchant shipping, in particular the transportation of humanitarian aid, against any such act, in line with relevant international law; UN 18 - يشجع الدول الأعضاء التي لها مراكب بحرية وطائرات عسكرية تعمل في المياه الدولية والمجال الجوي المتاخم لساحل الصومال أن تتحلى باليقظة إزاء أي عمل من أعمال القرصنة يجري فيها وأن تتخذ التدابير المناسبة لحماية الشحن التجاري البحري، ولا سيما نقل المعونة الإنسانية، من أي عمل من هذا القبيل، وفقا للقانون الدولي ذي الصلة؛
    Nuclear power was widely used in naval vessels. Open Subtitles الطاقة النووية كانت تستخدم على نطاق واسع في سفن القوات البحرية.
    The Territory remains a port of call for United States naval vessels and those of its allies. UN ويظل الإقليم مرسى لسفن أسطول الولايات المتحدة وأساطيل حلفائها.
    3. Calls upon States whose naval vessels and military aircraft operate on the high seas and airspace off the coast of Somalia to use on the high seas and airspace off the coast of Somalia the necessary means, in conformity with international law, as reflected in the Convention, for the repression of acts of piracy; UN 3 - يهيب بالدول التي تعمل سفنها الحربية وطائراتها العسكرية في أعالي البحار وفي المجال الجوي قبالة سواحل الصومال أن تستخدم، في أعالي البحار والمجال الجوي قبالة سواحل الصومال، جميع الوسائل اللازمة، بما يتماشى مع القانون الدولي، على النحو المبين في " الاتفاقية " ، من أجل قمع أعمال القرصنة؛
    The Territory remained a port of call for United States naval vessels and those of its allies. UN وقد ظل الاقليم مرسى لسفن اسطول الولايات المتحدة وأساطيل حلفائها.
    New policies were put in place during the reporting period to cover property of the Department of Peacekeeping Operations and liabilities for naval vessels in peacekeeping missions UN وثيقتا تأمين جديدتان جرى وضعهما خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتغطية ممتلكات إدارة عمليات حفظ السلام والالتزامات المتعلقة بالسفن في بعثات حفظ السلام
    On 15 June 1999 at around 9.25 a.m., local time, at about 2 kilometres south of the NLL, a North Korean naval ship opened fire against our naval vessels, which had been deployed to counter the North's intrusion. UN وحوالي الساعة ٢٥/٩ من صباح ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، بالتوقيت المحلي، أطلقت سفينة حربية لكوريا الشمالية النار على سفننا الحربية التي كانت قد نُشــرت للتصدي للاقتحام من جانب الشمال، وذلك على بُعد كيلومترين تقريبا جنوب خط الحدود الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more