"navigate" - Translation from English to Arabic

    • الملاحة
        
    • تبحر
        
    • التنقل
        
    • الإبحار
        
    • اجتياز
        
    • تصفح
        
    • للتنقل
        
    • يبحر
        
    • الابحار
        
    • أبحر
        
    • سبر
        
    • يبحرون
        
    • ويسلكوا
        
    • إجتياز
        
    • للملاحة
        
    Master, you'll need a droid to help you navigate. Open Subtitles ايها المعلم, ستحتاج الى آلى ليساعدك فى الملاحة
    This is not the time to navigate by autopilot. UN وليس هذا هو وقت الملاحة بواسطة الطيار الآلي، إذا جاز التعبير.
    What you need is someone who knows how the system works, someone who can help you navigate. Open Subtitles الذي تحتاج شخص ما الذي يعرف كيف النظام يعمل، شخص ما من يستطيع ساعدك تبحر.
    We can monitor your vitals now, and help you navigate the building. Open Subtitles يمكننا الآن رصد اشارتكم الحيوية الآن وسنساعدكم على التنقل في المبنى
    Get that chart table cleared. I can't navigate on bananas. Open Subtitles إخل منضدة الخرائط هذة لا أستطيع الإبحار مع الموز
    In some places, aid vehicles have been shot and in the course of their work, humanitarian aid personnel are forced to navigate roads possibly mined or planted with improvised explosive devices. UN وفي بعض المناطق، تتعرض سيارات المعونة للطلقات النارية ويضطر موظفو المعونة الإنسانية في أثناء عملهم إلى اجتياز طرق يُحتمل أن تكون ملغمة أو غُرست فيها أجهزة متفجرة مرتجلة.
    We are pleased to note advances made by the Organization in the area of informatics in order to help us navigate the Internet in many languages. UN ويسرنا أن نلاحظ التقدم الذي أحرزته المنظمة في مجال علم المعلومات بغية مساعدتنا على تصفح شبكة اﻹنترنِت بعدة لغات.
    The car's complex computer and sensory system allows the car to navigate itself. Open Subtitles كمبيوتر معقد السيارة والجهاز الحسي يسمح للسيارة للتنقل نفسها.
    Navigation on the Danube was restricted and Yugoslav ships cannot navigate outside the FR of Yugoslavia's territorial waters. UN كما تم تقييد الملاحة على نهر الدانوب ولا تستطيع السفن اليوغوسلافية الابحار خارج المياه الاقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Therapy is a two-person job. You drive... And I try to help navigate. Open Subtitles العلاج النفسي يقع عاتقه على الطبيب والمريض أنت تقود وأنا أساعدك في الملاحة
    In keeping with the Department's explicit focus on political affairs, all its subprogrammes navigate a range of political intricacies. UN وتمشيا مع تركيز الإدارة الصريح على الشؤون السياسية، فإن جميع برامجها الفرعية تبحر في نطاق من التعقيدات السياسية.
    Obligation of the flag State to require submarines and other underwater vehicles exercising the right of innocent passage to navigate on the surface and to show their flag. UN تلتزم دولة العلم بأن تفرض على الغواصات والمركبات الغاطسة الأخرى التي تمارس حق المرور البريء أن تبحر طافية ورافعة علمها.
    No ship can navigate without fuel and provisions. UN فلا يمكن ﻷية سفينة أن تبحر دون وقود ومؤن.
    He's the only one who can navigate the river. Open Subtitles وهو الشخص الوحيد الذي يستطيع التنقل في النهر.
    If you can safely navigate the many rabbit holes, Open Subtitles إذا أمكنك التنقل بأمانٍ بين حفر الأرانب العديدة
    If this logic can be adapted throughout the CBM forms, it would be easier and faster to navigate through the forms. UN وإذا تسنى اعتماد هذا المنطق في جميع استمارات تدابير بناء الثقة، سيكون من الأسهل والأسرع التنقل عبر الاستمارات.
    Unfortunately, there are few sources of good advice to help young people navigate these dangers. Most parents are barely able to keep up with the evolving technology, let alone oversee their children’s online conversations. News-Commentary ومن المؤسف أن مصادر النصيحة الجيدة لمساعدة الشباب في الإبحار عبر هذه الأخطار قليلة. وأغلب الآباء قادرون بالكاد على مواكبة التكنولوجيا المتطورة، ناهيك عن الإشراف على محادثات أطفالهم على الإنترنت.
    And that helps them navigate through the blue infinity of the open ocean. Open Subtitles والذي يساعدهم على الإبحار عبر الأزرق اللانهائي للمحيطات المفتوحة.
    Special political missions played a critical role in preventing and resolving conflict and helping Member States to navigate transitions and peace consolidation processes. UN وتلعب البعثات السياسية الخاصة دوراً شديد الأهمية في منع النزاعات وحلها ومساعدة الدول الأعضاء على اجتياز عمليات المراحل الانتقالية وتدعيم السلام.
    Staff expressed concern that it was not easy to navigate through vacancy announcements. UN أعرب ممثلو الموظفين عن قلقهم بأنه ليس من السهل تصفح إعلانات الوظائف الشاغرة.
    They use digital maps to navigate and ultrasonic sensors to move freely through the hallways without colliding into humans. Open Subtitles إنهم يستخدمون الخرائط الرقمية للتنقل واجهزة الاستشعار بالموجات الفوق الصوتية للتحرك بحرية خلال الممرات
    I should've warned you, one has to navigate a labyrinth of social nonsense before one can be fed here. Open Subtitles كان حريّ بي تنبيهكِ على الشخص أن يبحر في متاهة الهراء الاجتماعية قبل أن يخدم شخصاً هنا
    I beg you! I cannot! I cannot navigate the reef in this! Open Subtitles اتوسل اليك ،،،لا استطيع لا استطيع الابحار من خلال الاعشاب المرجانية
    I would navigate this house towards calmer waters, your hands to aid me. Open Subtitles فأنا أريد أن أبحر بهذا المنزل إلى مياه هادئة بمساعدتك
    In addition to all these splendid qualities in a man and a professional, there was a dignified resilience helping him to navigate the troubled waters of the most complicated and enduring issues on the global agenda. UN بالإضافة إلى كل هذه الصفات في رجل رائع وموظف فني، كان لديه مرونة بكرامة تساعده سبر المياه العكرة لأكثر القضايا تعقيدا وإدراجا في جدول الأعمال العالمي.
    But new research is suggesting that, just like the sharks, they navigate using the earth's magnetic field. Open Subtitles لكن بحث جديد يقترح انه، مثل أسماك القرش، يبحرون مستخدمين حقل الأرض المغناطيسي.
    Of major significance for successful development is the revival of the developmental State or a democratic State that develops and sustains the capacities of decision-makers and institutions to plan and navigate the necessary strategic course, based on an autonomous and endogenous agenda whose content has been determined by, and is an expression of, democratic political consensus for integrated and balanced development. UN 48- ويتسم بأهمية بالغة للتنمية الناجحة إحياء الدولة الإنمائية أو دولة ديمقراطية تحقق تنمية وإدامة قدرات صانعي القرارات والمؤسسات على أن يخططوا ويسلكوا المسار الاستراتيجي الضروري، بالاستناد إلى جدول أعمال مستقل ومحلي حدد محتواه بموجب توافق سياسي ديمقراطي على التنمية المتكاملة والمتوازنة ويشكل محتواه تعبيراً عن هذا التوافق.
    Between fights, Goody helps me navigate the white man's prejudices. Open Subtitles بين القتال، (غودي) يساعدني في إجتياز إضرار الرجال البيض.
    It is important that the establishment of such zones in no way violate the generally accepted principle of the full freedom to navigate. UN ومن المهم ألا يؤدي إنشاء هذه المناطق بأي حال من اﻷحوال الى انتهاك مبدأ الحرية الكاملة للملاحة المقبول بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more