"nawaz sharif" - Translation from English to Arabic

    • نواز شريف
        
    H.E. Mr. Mohammad Nawaz Sharif, Prime Minister of the Islamic Republic of Pakistan, addressed the General Assembly. UN ألقى معالي السيد محمد نواز شريف رئيس وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية خطابا أمام الجمعية العامة.
    Today, the administration of Prime Minister Nawaz Sharif takes pride in announcing that all heroin laboratories have been destroyed. UN واليوم تفخر إدارة رئيس الوزراء نواز شريف بأن تعلن أنه تم تدمير جميع مختبرات تجهيز الهيروين في البلاد.
    I have the honour to enclose the text of a letter addressed to you by Prime Minister Mohammad Nawaz Sharif on the subject of the recent developments in South Asia. UN أتشـرف بـأن أرفــق طيــه نص رسالة موجهة إليكم من رئيس الوزراء محمد نواز شريف بشأن التطورات اﻷخيرة في جنوب آسيا.
    It was alleged that the Government of Prime Minister Nawaz Sharif intended to register the death as a suicide. UN وادُّعي أن حكومة رئيس الوزراء نواز شريف كانت تنوي تسجيل الوفاة باعتبارها انتحاراً.
    To provide political momentum to the bilateral dialogue, Prime Minister Nawaz Sharif invited Prime Minister Vajpayee to visit Pakistan. UN ولتوفير الزخم السياسي للحوار الثنائي دعا رئيس الوزراء نواز شريف رئيس الوزراء اجباي لزيارة باكستان.
    Prime Minister Nawaz Sharif has taken a very serious view of crimes committed against women. UN ورئيس الوزراء نواز شريف مهتم بجدية بالجرائم المقترفة ضد النساء.
    And the ISI. Along with Nawaz Sharif. Open Subtitles و الاستخبارات الباكستانيه وايضا نواز شريف
    The Action Group called upon the military regime to set a time-frame for the restoration of democracy and to ensure the safety and legal rights of Prime Minister Nawaz Sharif and others who have been detained. UN ودعا فريق العمل النظام العسكري إلى وضع إطار زمني ﻹعادة الديمقراطية وتأمين سلامة رئيس الوزراء نواز شريف واﻷشخاص اﻵخرين الذين اعتقلوا، فضلا عن حقوقهم القانونية.
    I have the honour to enclose the text of a letter addressed to you by Prime Minister Muhammad Nawaz Sharif on the subject of the dangerous development of tensions in South Asia as a result of the nuclear tests and other provocative moves by India. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من رئيس الوزراء محمد نواز شريف بشأن موضوع التصاعد الخطير للتوتر في جنوب آسيا نتيجة للاختبارات النووية وغيرها من التحركات الاستفزازية من جانب الهند.
    “(iii) The directions of the Government, headed by Mr. Nawaz Sharif, to the Ministry of Human Rights to take concrete steps to implement his party's human rights policy; UN ' ٣ ' بتوجيهات الحكومة برئاسة السيد نواز شريف إلى وزارة شؤون حقوق اﻹنسان لاتخاذ خطوات ملموسة في تنفيذ سياسة حزبه المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    At this time, staff was busy in the resuscitation room treating victims of the shooting at the Nawaz Sharif rally earlier that day. UN وفي تلك اللحظة، كان الطاقم الطبي منهمكاً في غرفة الإنعاش في معالجة ضحايا إطلاق النار في تجمع نواز شريف في وقت سابق من ذلك اليوم.
    The Government of Prime Minister Nawaz Sharif was dismissed on 12 October 1999. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999، حُلّت حكومة رئيس الوزراء نواز شريف.
    When the BJP—led Government declared its aim of inducting nuclear weapons and conducting nuclear tests, no official concern was expressed, despite the warning conveyed in the letters sent by Prime Minister Nawaz Sharif to the leaders of the major Powers. UN وعندما أعلنت الحكومة التي يتزعمها حزب بهاراتيا جاناتا هدفها المتمثل في إدخال أسلحة نووية وإجراء تجارب نووية، لم يتم إبداء أي قلق رسمي، على الرغم من التحذير الذي نقل في الرسائل التي بعث بها رئيس الوزراء نواز شريف إلى قادة الدول الكبرى.
    4. The Action Group also called upon the regime of General Pervez Musharraf to uphold the safety, well-being and legal rights of Prime Minister Nawaz Sharif, other ministers and all others who have been detained. UN ٤ - ودعا فريق العمل أيضا نظام الجنرال بيرفيز مشرف أن يكفل سلامة ورفاه رئيس الوزراء نواز شريف والوزراء اﻵخرين وجميع اﻷشخاص اﻵخرين الذين اعتقلوا، فضلا عن حقوقهم القانونية.
    On 10 March 2000, four gunmen killed Mr. Raad, a defence lawyer of former Prime Minister Nawaz Sharif, and three others in Mr. Raad's Karachi office. UN ففي 10 آذار/مارس 2000، قام أربعة مسلحين بقتل السيد رعد وهو محامي الدفاع عن السيد نواز شريف رئيس الوزراء السابق وكذلك ثلاثة أشخاص آخرين في مكتبه بكراتشي.
    This agreement, the " Charter for Democracy " , was signed in May 2006 by Ms. Bhutto and Mr. Nawaz Sharif, the respective leaders of the PPP and the PML-N. UN ووقّع على هذا الاتفاق، المسمى " ميثاق الديمقراطية " ، في أيار/مايو 2006 كل من السيدة بوتو والسيد نواز شريف، زعيمي كل من حزب الشعب الباكستاني وحزب الرابطة الإسلامية الباكستانية - جناح نواز شريف.
    Rawalpindi, 05 September 2013: A meeting of the National Command Authority (NCA) was held under the Chairmanship of Prime Minister Mr. Muhammad Nawaz Sharif on 5 September 2013. UN راوالبندي، 5 أيلول/سبتمبر 2013: اجتمعت هيئة القيادة الوطنية في 5 أيلول/سبتمبر 2013، برئاسة رئيس الوزراء السيد محمد نواز شريف.
    I was in Pakistan during one of its more exciting weeks. Exiled former Prime Minister Nawaz Sharif sought to return, but was promptly sent back into exile. News-Commentary كنت في باكستان أثناء واحد من أكثر الأسابيع التي شهدتها إثارة. ففي ذلك الوقت كان رئيس الوزراء المنفي نواز شريف يسعى إلى العودة إلى باكستان، إلا أنه أعيد إلى منفاه بسرعة. وآنذاك توقع العالم انفجاراً سياسياً في باكستان، إلا أن البلد تابعت حياتها العادية بهدوء.
    15. Originally a Taliban idea endorsed by Pakistani Prime Minister Nawaz Sharif and accepted by Afghanistan President Burhanuddin Rabbani in January 1998, the meeting took shape as a proposed Ulema Commission to settle the Afghan conflict in the light of the Sharia Islamic legal code. UN ٥١ - تجسد الاجتماع، الذي كان أصلا فكرة طالبان وأيدها رئيس وزراء باكستان نواز شريف وقبلها الرئيس اﻷفغاني برهان الدين رباني في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، في شكل لجنة علماء مقترحة لتسوية الصراع اﻷفغاني في ضوء الشريعة اﻹسلامية.
    The President (interpretation from Spanish): I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of the Islamic Republic of Pakistan, His Excellency Mr. Mohammad Nawaz Sharif, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية، دولة السيد محمد نواز شريف وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more