"ncps" - Translation from English to Arabic

    • نقاط الاتصال الوطنية
        
    • مراكز الاتصال الوطنية
        
    • الوطنية لمنع الجريمة
        
    • ومراكز الاتصال الوطنية
        
    The NCPs are potentially an important vehicle for providing remedy. UN إن نقاط الاتصال الوطنية هي أداة هامة لتوفير الانتصاف.
    Alternative suggestions have included placing NCPs under the legislative branch or within a NHRI. UN وشملت الاقتراحات البديلة وضع نقاط الاتصال الوطنية داخل الفرع التشريعي أو داخل مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    NCPs assist, inform and provide advice to interested parties wishing to participate in this research programme. UN وتقوم نقاط الاتصال الوطنية بالمساعدة والإعلام وإسداء المشورة للأطراف المعنية الراغبة في المشاركة في برنامج البحوث هذا.
    But the performance of NCPs is very uneven, especially when it comes to human rights. UN غير أن أداء مراكز الاتصال الوطنية جد متفاوت، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Achieving an integrated response to violence against women, including trafficking in women, was initially integrated in the objectives of the National Crime Prevention Strategy (NCPs). UN وقد أُدرج تحقيق رد متكامل على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار بالنساء، في بادئ الأمر، ضمن أهداف الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة.
    101. NHRIs and NCPs are two important examples of how non-judicial remedy can contribute to the State duty to protect. UN 101- والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومراكز الاتصال الوطنية مثالان مهمان على الكيفية التي يمكن بها أن يسهم الانتصاف غير القضائي في واجب الدولة المتعلق بالحماية.
    However, NCPs have yet to function in an effective manner. UN غير أن نقاط الاتصال الوطنية لا يزال عليها أن تعمل بطريقة فعالة.
    Some NCPs have also become more transparent about the details of complaints and conclusions, permitting greater social tracking of corporate conduct, although the overall performance of NCPs remains highly uneven. UN وبعض نقاط الاتصال الوطنية أصبحت أكثر شفافية فيما يخص تفاصيل الشكاوى والاستنتاجات وتسمح بالتعقب الاجتماعي لسلوك الشركات بالرغم من أن أداء هذه النقاط عموماً يبقى متفاوتاً في مستوياته.
    And the OECD Investment Committee has expanded its oversight of NCPs, providing another opportunity to review their treatment of complaints. UN ولجنة الاستثمار التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد وسّعت في نطاق إشرافها على نقاط الاتصال الوطنية فأتاحت بذلك فرصة أخرى لاستعراض معالجتها للشكاوى.
    OECD provides procedural guidance, with individual NCPs having flexibility in the application of the Guidelines. UN وتوفر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التوجيه الإجرائي، في حين تتمتع فرادى نقاط الاتصال الوطنية بالمرونة في تطبيق المبادئ التوجيهية.
    The housing of some NCPs primarily or wholly within government departments tasked with promoting business, trade and investment raises questions about conflicts of interest. UN إن إنشاء بعض نقاط الاتصال الوطنية أساساً أو كليةً داخل الإدارات الحكومية الموكل إليها تشجيع نشاط الأعمال والتجارة والاستثمار يثير مسائل تتعلق بتعارض المصالح.
    NCPs often lack the resources to undertake adequate investigation of complaints and the training to provide effective mediation. UN وكثيراً ما تفتقر نقاط الاتصال الوطنية إلى الموارد اللازمة لإجراء تحقيق كافٍ في الشكاوى والتدريب على توفير الوساطة الفعالة.
    A way to improve it could be to provide NCPs with the necessary tools to comply efficiently with their function. UN وذكر أن من الممكن أن تتمثل طريقة لتحسينها في تزويد نقاط الاتصال الوطنية بالأدوات اللازمة لتمكينها من الامتثال بكفاءة لوظيفتها.
    104. NCPs stress the need for operational flexibility that reflects national circumstances. UN 104- وتشدّد نقاط الاتصال الوطنية على الحاجة إلى إبداء مرونة في التطبيق وفقاً للظروف الوطنية السائدة.
    As a result, the Panel has asked the NCPs responsible for implementation of the OECD Guidelines for Multinational Enterprises in the countries concerned to monitor compliance. UN ونتيجة لذلك، طلب الفريق من نقاط الاتصال الوطنية المسؤولة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات في البلدان المعنية أن ترصد الامتثال.
    For example, since Governments are obliged to promote the OECD Guidelines under which NCPs operate, a negative finding logically might affect the company's access to government procurement and guarantees. UN وبالنظر مثلاً إلى أن الحكومات ملزمة بتعزيز المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والتي تعمل نقاط الاتصال الوطنية في إطارها، فإن أي نتيجة سلبية في هذا المجال قد تؤثر منطقياً على سبل حصول الشركة على المشتريات والضمانات الحكومية.
    In this regard, MCST has set up the National Contact Point Organization (NCPO) for FP5, composed of the National Contact Points (NCPs) for each of the seven programmes. UN وفي هذا الصدد أنشأ هذا المجلس منظمـة نقـاط الاتصـال الوطنية (NCPO) لـ FP5. وتتألف هذه المنظمة من نقاط الاتصال الوطنية (NCPs) للبرامج السبعة.
    MCST has also appointed National Contact Points (NCPs) for all the thematic priorities and horizontal activities as well as horizontal activities within FP6. UN فعيّن المجلس المالطي للعلوم والتكنولوجيا (MCST) نقاط الاتصال الوطنية لجميع الأولويات المواضيعية والأنشطة الأفقية وكذلك للأنشطة الأفقية داخل FP6.
    Their varied caseloads only in part reflect the number of multinationals domiciled in those countries; they also result from marked differences in the receptivity and effectiveness of NCPs. UN والأحجام المختلفة للحالات التي تتناولها تعكس، جزئياً فقط، أعداد الشركات متعددة الجنسيات الموجودة في تلك البلدان؛ كما أنها تنجم عن الاختلافات البارزة في تجاوب مراكز الاتصال الوطنية وفعاليتها.
    41. A unique feature of the OECD Guidelines for Multinational Enterprises is the system of National Contact Points (NCPs). UN 41- والصفة التي تنفرد بها القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي نظام مراكز الاتصال الوطنية.
    99. NCPs consider roughly 40 per cent of the complaints submitted to be without substantive merit or falling beyond the Guidelines' purview. UN 99- وتعتبر مراكز الاتصال الوطنية أن 40 في المائة تقريباً من الشكاوى المقدمة ليس لها أساس موضوعي أو خارجة عن نطاق المبادئ التوجيهية().
    V.2.4 The JCPS was established in 1999, and is an improvement on the NCPs. UN خامسا -2-4 وُضعت الاستراتيجية القضائية لمنع الجريمة في عام 1999. وتعد تحسيناً للاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة.
    Those currently used include: voluntary programmes; Organisation for Economic Co-operation and Development-National Contact Points (OECD NCPs) for dispute resolution and coordination; and some more novel market regulations such as government procurement policies, export credit agency requirements, stock exchange disclosure rules, and criminal laws, which are often limited by lack of extraterritorial jurisdiction. UN وتشمل الطرق المستخدمة حالياً ما يلي: البرامج الطوعية؛ ومراكز الاتصال الوطنية لفض المنازعات والتنسيق في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ وقواعد تنظيم الأسواق الأكثر حداثة مثل سياسات المشتريات التي تضعها الحكومات، وشروط وكالات ائتمانات التصدير، وبعض قواعد الكشف عن المعلومات في أسواق الأوراق المالية، والقوانين الجنائية، التي غالباً ما يقيدها انعدام الولاية القضائية خارج الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more