It also expresses the hope that in the near future it will be possible to provide webcasting with captioning. | UN | وتعرب أيضا عن أملها في أن تُتاح في المستقبل القريب إمكانية البث الشبكي مصحوبا بالعرض النصي للحوار. |
Seminars would be held in the near future to promote awareness on health and safety across the country. | UN | ويُعتزم عقد حلقات دراسية في المستقبل القريب بغرض التوعية بمسألتي الصحة والسلامة في كل أنحاء البلد؛ |
We expect that the already fairly heavy workload of the Commission will grow significantly in the near future. | UN | ونتوقع أن عبء العمل الضخم بالفعل الذي تقوم به اللجنة سيزداد بقدر كبير في المستقبل القريب. |
As for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty we hope that in the near future this Treaty can finally enter into force. | UN | أما عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فنرجو أن تدخل هذه المعاهدة أخيرا حيز التنفيذ في المستقبل القريب. |
Both parties recently informed the Chief Military Observer that a demining programme would commence in the near future. | UN | وقد قام الطرفان مؤخرا بإبلاغ كبير المراقبين العسكريين بأن العمل سيبدأ قريبا في برنامج ﻹزالة اﻷلغام. |
It hoped that the Doha Round could be resumed in the near future, and that all parties would consider negotiations in a new light. | UN | وأعرب عن أمل وفده في إمكان استئناف جولة الدوحة في المستقبل القريب وأن تنظر جميع الأطراف في إجراء مفاوضات في ضوء جديد. |
Please indicate whether there are plans to introduce vocational education and training for unemployed girls and women in the near future. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت هنالك خطط لتوفير التعليم المهني والتدريب للفتيات والنساء العاطلات عن العمل في المستقبل القريب. |
Thus, if a green revolution should take hold in Africa in the near future, the benefits could be quite widely shared. | UN | وبالتالي، إذا ترسَّخت ثورة خضراء في أفريقيا في المستقبل القريب فإن الفائدة قد تكون مشتركة على نطاق واسع جدا. |
Liechtenstein does not intend to join the ILO in the near future. | UN | ولا تنوي ليختنشتاين الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة في المستقبل القريب. |
That decision would not, however, preclude its hosting the Conference on another occasion in the near future. | UN | بيد أن ذلك القرار لن يمنعها من استضافة المؤتمر في مناسبة أخرى في المستقبل القريب. |
IAEA will issue three nuclear security recommendations documents in the near future. | UN | وستصدر الوكالة ثلاث وثائق توصيات عن الأمن النووي في المستقبل القريب. |
One country had been able to graduate from least developed country status and two more were scheduled to graduate in the near future. | UN | واستطاع بلد واحد الخروج من وضع البلد الأقل نمواً ومن المقرر أن يخرج بَلَدَان آخران من هذا الوضع في المستقبل القريب. |
She also wished to know whether he had plans to visit the country in the near future. | UN | وهي تود أيضا أن تعرف ما إذا كانت لديه خطط لزيارة البلد في المستقبل القريب. |
It had signed cooperation agreements with eight countries and would conclude similar agreement in the near future with four other countries. | UN | وأضاف أن إسرائيل وقعت اتفاقات تعاون مع ثمانية بلدان وستوقع اتفاقات مماثلة في المستقبل القريب مع أربعة بلدان أخرى. |
It can therefore be expected that more applicants will be accredited as AIEs in the near future. | UN | ولذلك يمكن أن يُتوقع اعتماد مزيد من مقدمي الطلبات ككيانات مستقلة معتمدة في المستقبل القريب. |
It is therefore unlikely that the General Assembly can take a decision on the proposal in the near future. | UN | ولذلك، فليس من المرجح أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح في المستقبل القريب. |
I am sure that they will increase manifold the production of renewable energy in the very near future. | UN | وأنا متأكد أن تلك الشركات ستزيد إلى أضعاف ما تنتجه من الطاقة المتجددة في المستقبل القريب. |
I hope that other countries that are not yet States parties will consider acceding to it in the near future. | UN | وآمل أن تنظر البلدان الأخرى، التي لم تصبح بعد دولا أطرافا، في الانضمام إلي الاتفاقية في المستقبل القريب. |
In the near future, the High Commissioner would address the Counter-Terrorism Committee, underlining the need to uphold human rights in the fight against terrorism. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، ستخاطب المفوضة السامية قريبا لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، لتأكيد أهمية احترام حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب. |
Other cities and municipalities are being actively considered and may be recognized as open in the near future. | UN | وينظر اﻵن بجدية في فتح مدن وبلديات أخرى وقد يعترف بها كمدن وبلديات مفتوحة عما قريب. |
Curricula would be developed in the near future on global navigation satellite systems and space law. | UN | وسوف يتم قريباً وضع مناهج دراسية للنظم العالمية للملاحة البحرية التي تُستخدَم فيها السواتل ولقانون الفضاء. |
Thus cooperation with the latter will increase in the near future. | UN | وبناء على ذلك، سوف يتنامى التعاون مع هذه الهيئات في المستقبل المنظور. |
However, there was every likelihood that the reservation would be withdrawn in the near future. | UN | ولكن هناك احتمالاً قوياً بسحب التحفظ في وقت قريب. |
The Department of Public Information had indicated that it would send an initial consignment of 4,000 copies in the very near future. | UN | وأضافت أن إدارة شؤون الإعلام أفادت بأن مجموعة أولى من هذا الكتيب، فيها 000 4 نسخة، ستُرسل في القريب العاجل. |
In the near future, the Web site will make available additional information compiled from sources such as the quadrennial reports submitted by non-governmental organizations on their activities. | UN | وعما قريب ستتاح على الموقع آنف الذكر معلومات إضافية مُجمعة من مصادر مثل التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية عن أنشطتها كل أربع سنوات. |
With regard to the steps Egypt intends to take to become a party to this Convention, the relevant authorities are currently studying the possibility of Egypt ratifying the Convention in the near future. | UN | - فيما يتعلق بالخطوات التي تعتزم السلطات المصرية اتخاذها لتصبح طرفا في هذه الاتفاقية فإنه يجري حاليا بالتنسيق مع الجهات المعنية دراسة إمكانية تصديق مصر على الاتفاقية في المرحلة القادمة. |
The Special Rapporteur would also like to reiterate his wish to undertake an official visit in Angola in the near future. | UN | ويود أيضاً أن يعرب مجدداً عن رغبته في الذهاب إلى أنغولا في زيارة رسمية في المستقبل العاجل. |
We are confident that these areas will be totally drug free in the near future. | UN | ونحن على ثقة من أن هذه المناطق ستكون خالية تماما من المخدرات في الغد القريب. |
Our creative director, my daughter, is in a promising relationship, and I hope that one of you is in my near future. | Open Subtitles | ابنتي في علاقة واعدة وأتمني بأن واحداً منكم سيكون في مستقبلي القريب |
The main areas of concern for the near future were education, decision-making and the media. | UN | ومجالات الاهتمام الرئيسية للمستقبل القريب هي التعليم واتخاذ القرار ووسائط الإعلام. |
Security protocols are being established and additional humanitarian missions will hopefully follow in the near future. | UN | ويجري وضع بروتوكولات أمنية ويُؤمل أن تلي ذلك بعثات إنسانية إضافية في المستقل القريب. |