"necessary arrangements to ensure" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات اللازمة لكفالة
        
    • الترتيبات اللازمة لضمان
        
    • يلزم من ترتيبات لكفالة
        
    The Security Council should urge the Secretary-General to make the necessary arrangements to ensure the security of the Panel members well after the Panel is dissolved. UN وينبغي أن يحث مجلس الأمن الأمين العام على اتخاذ الترتيبات اللازمة لكفالة أمن أعضاء الفريق حتى بعد أن يحل الفريق.
    4. Requests the Secretary-General to make the necessary arrangements to ensure the success of the observance by the United Nations of the World Day; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لكفالة نجاح احتفال اﻷمم المتحدة باليوم العالمي؛
    The ICTY and ICTR, respectively, shall make the necessary arrangements to ensure, as soon as possible, a coordinated transition of the other functions of the Tribunals to the Mechanism, including the supervision of enforcement of sentences, assistance requests by national authorities and the management of records and archives. UN تتخذ المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على التوالي، الترتيبات اللازمة لكفالة تنسيق انتقال المهام الأخرى للمحكمتين إلى الآلية في أسرع وقت ممكن، بما في ذلك الإشراف على تنفيذ الأحكام وطلبات المساعدة التي ترد من السلطات الوطنية وإدارة السجلات والمحفوظات.
    The Ministers underscored the need for the United Nations and the parties to establish necessary arrangements to ensure compliance with this agreement. UN ويؤكد الوزراء ضرورة أن تضع اﻷمم المتحدة واﻷطراف الترتيبات اللازمة لضمان الامتثال لهذا الاتفاق.
    The Government of Azerbaijan has made the necessary arrangements to ensure that all children aged 6-10 are covered by the education system. UN 337- اتخذت حكومة أذربيجان الترتيبات اللازمة لضمان أن يشمل نظام التعليم جميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و10 سنوات.
    14. As nuclear security is a national responsibility, all States must make the necessary arrangements to ensure the highest level of security of nuclear material and facilities. UN 14 - وبما أن الأمن النووي مسؤولية وطنية، فمن واجب الدول كافة أن تتخذ ما يلزم من ترتيبات لكفالة أعلى مستويات الأمن للمواد والمرافق النووية.
    4. Requests the Secretary-General to make the necessary arrangements to ensure the success of the observance by the United Nations of the World Day; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لكفالة نجاح احتفال اﻷمم المتحدة باليوم العالمي؛
    15. As nuclear security is a national responsibility, all States must make the necessary arrangements to ensure the highest level of security of nuclear material and facilities. UN 15 - ولما كان الأمن النووي مسؤولية وطنية، يجب على جميع الدول أن تتخذ الترتيبات اللازمة لكفالة توافر أعلى مستويات أمن المواد والمرافق النووية.
    15. As nuclear security is a national responsibility, all States must make the necessary arrangements to ensure the highest level of security of nuclear material and facilities. UN 15 - ولما كان الأمن النووي مسؤولية وطنية، يجب على جميع الدول أن تتخذ الترتيبات اللازمة لكفالة توافر أعلى مستويات أمن المواد والمرافق النووية.
    " 35. States should have in place appropriate legislation and effective administrative regulations on arms export, import, transit, re-export and diversion, and should make the necessary arrangements to ensure their enforcement. UN " ٣٥ - ينبغي أن تقوم الدول بوضع أنظمة تشريعية ملائمة وأنظمة إدارية فعالة تتعلق بتصدير اﻷسلحة واستيرادها ونقلها وإعادة تصديرها وتحويلها، واتخاذ الترتيبات اللازمة لكفالة إنفاذها.
    35. States should have in place appropriate legislation and effective administrative regulations on arms export, import, transit, re-export and diversion, and should make the necessary arrangements to ensure their enforcement. UN ٣٥ - ينبغي أن تقوم الدول بوضع أنظمة تشريعية ملائمة وأنظمة إدارية فعالة تتعلق بتصدير اﻷسلحة واستيرادها ونقلها وإعادة تصديرها وتحويلها، واتخاذ الترتيبات اللازمة لكفالة إنفاذها.
    15. As nuclear security is a national responsibility, all States must make the necessary arrangements to ensure the highest level of security of nuclear material and facilities. UN 15 - وبما أن الأمن النووي مسؤولية وطنية، يجب على جميع الدول أن تتخذ الترتيبات اللازمة لكفالة أعلى مستويات أمن المواد والمرافق النووية.
    4. The ICTY and ICTR, respectively, shall make the necessary arrangements to ensure as soon as possible a coordinated transition of the victims and witness protection function to the Mechanism in relation to all completed cases of the Tribunals. UN 4 - تتخذ محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، على التوالي، الترتيبات اللازمة لكفالة تنسيق انتقال، في أقرب وقت ممكن، وظيفة حماية الضحايا والشهود إلى الآلية فيما يتعلق بجميع القضايا المنجزة للمحكمتين.
    The ICTY and ICTR, respectively, shall make the necessary arrangements to ensure, as soon as possible, a coordinated transition of the other functions of the Tribunals to the Mechanism, including the supervision of enforcement of sentences, assistance requests by national authorities, and the management of records and archives. UN تتخذ محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، على التوالي، الترتيبات اللازمة لكفالة تنسيق انتقال، في أقرب وقت ممكن، الوظائف الأخرى للمحكمتين إلى الآلية، بما في ذلك الإشراف على إنفاذ الأحكام، وطلبات المساعدة من جانب السلطات الوطنية، وإدارة السجلات والمحفوظات.
    4. The ICTY and ICTR, respectively, shall make the necessary arrangements to ensure as soon as possible a coordinated transition of the victims and witness protection function to the Mechanism in relation to all completed cases of the Tribunals. UN 4 - تتخذ محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، على التوالي، الترتيبات اللازمة لكفالة تنسيق انتقال، في أقرب وقت ممكن، وظيفة حماية الضحايا والشهود إلى الآلية فيما يتعلق بجميع القضايا المنجزة للمحكمتين.
    The ICTY and ICTR, respectively, shall make the necessary arrangements to ensure, as soon as possible, a coordinated transition of the other functions of the Tribunals to the Mechanism, including the supervision of enforcement of sentences, assistance requests by national authorities, and the management of records and archives. UN تتخذ محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، على التوالي، الترتيبات اللازمة لكفالة تنسيق انتقال، في أقرب وقت ممكن، الوظائف الأخرى للمحكمتين إلى الآلية، بما في ذلك الإشراف على إنفاذ الأحكام، وطلبات المساعدة من جانب السلطات الوطنية، وإدارة السجلات والمحفوظات.
    4. The ICTY and ICTR, respectively, shall make the necessary arrangements to ensure, as soon as possible, a coordinated transition of the victims and witness protection function to the Mechanism in relation to all completed cases of the Tribunals. UN 4 - تتخذ المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على التوالي، الترتيبات اللازمة لكفالة تنسيق انتقال مهمة حماية الضحايا والشهود إلى الآلية في أسرع وقت ممكن فيما يتعلق بجميع الدعاوى المنجزة للمحكمتين.
    " 10. Requests the secretariat of the Commission to make the necessary arrangements to ensure the balanced participation of major groups from developed and developing countries in the sessions of the Commission; UN " 10 - تطلب إلى أمانة اللجنة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لضمان التمثيل المتوازن للمجموعات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والنامية في دورات اللجنة؛
    21. The resolution also invited the Secretary-General to make recommendations on ways and means by which the Secretariat could assist Member States, at their request, in organizing their national activities for the observance of the World Day, and to make the necessary arrangements to ensure the success of the observance of the World Day. UN ١٢ - ودعا القرار أيضا اﻷمين العام إلى تقديم توصيات بشأن الطرق والوسائل التي تمكن اﻷمانة العامة من مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في تنظيم أنشطتها الوطنية للاحتفال باليوم العالمي، وإلى اتخاذ الترتيبات اللازمة لضمان نجاح احتفال اﻷمم المتحدة باليوم العالمي.
    I would therefore very much appreciate if you could kindly make the necessary arrangements to ensure that your regular contribution is paid before the end of April 2001 at latest, in order for the Board to be able to take into consideration the contributions duly registered by the United Nations Treasurer and to fulfil its mandate. UN ولذلك فسيكون موضع تقديرنا البالغ أن تتكرموا باتخاذ الترتيبات اللازمة لضمان دفع تبرعكم المعتاد في موعد أقصاه نهاية نيسان/أبريل 2001 لكي يتمكن المجلس من أن يأخذ في الاعتبار التبرعات المسجلة حسب الأصول من قبل أمين خزانة الأمم المتحدة ولكي يتسنى له إنجاز ولايته.
    Decides that in the event of any revision of the decision on institutional arrangements, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol shall make the necessary arrangements to ensure that any project activities already funded and in the process of being implemented are not jeopardized. UN 34- يقرر أنه في حالة إجراء أي إعادة نظر في المقرر المتعلق بالترتيبات المؤسسية، يتخذ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الترتيبات اللازمة لضمان عدم تعرض أي أنشطة مشاريع تم تمويلها ويجري تنفيذها للخطر.
    In this connection, I kindly request you to make the necessary arrangements to ensure that the New York City Diplomatic Parking Programme, introduced by the City, is issued as an official document of the Committee before the first meeting of the working group. UN وفي هذا الصدد، أرجو أن تتفضلوا بإجراء ما يلزم من ترتيبات لكفالة إصدار برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك، والذي قدمته المدينة، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة قبل انعقاد الجلسة اﻷولى للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more