"necessary arrangements with" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات اللازمة مع
        
    • الترتيبات الضرورية مع
        
    • ترتيبات ضرورية مع
        
    The United Nations will normally make the necessary arrangements with the troop/ police contributor and appropriate carriers. UN وتتولى الأمم المتحدة عادة وضع الترتيبات اللازمة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومع الجهات المعنية بالنقل.
    2. Requests the secretariat to make the necessary arrangements with the Royal Mint to implement the United Nations Fiftieth Anniversary Coin Programme on a timely basis; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمانة العامة أن تتخذ الترتيبات اللازمة مع دار السك الملكية لتنفيذ هذا البرنامج في الوقت المناسب؛
    “2. Requests the secretariat to make the necessary arrangements with the Royal Mint to implement the United Nations Fiftieth Anniversary Coin Programme on a timely basis; UN ٢ - تطلب الى اﻷمانة العامة أن تتخذ الترتيبات اللازمة مع دار السك الملكية لتنفيذ هذا البرنامج في الوقت المناسب؛
    In addition, the Chamber ordered the Registrar to make the necessary arrangements with the Libyan authorities for a privileged visit to Abdullah Al-Senussi by his Defence. UN وبالإضافة إلى ذلك، أمرت الدائرة قلم المحكمة باتخاذ الترتيبات اللازمة مع السلطات الليبية لزيارة محامي عبد الله السنوسي له في إطار احترام السرية المهنية.
    A status-of-mission agreement with the Government of Georgia and the necessary arrangements with the Abkhaz authorities in Gudauta would therefore be required to enable UNOMIG to function effectively. UN لذلك، سيكون من الضروري لتمكين البعثة من العمل بشكل فعال إبرام اتفاق مع حكومة جورجيا لتحديد مركز البعثة، ووضع الترتيبات الضرورية مع السلطات اﻷبخازية في غودواتا.
    6. Requests the Committee to develop for consideration by the Conference of the Parties at its first meeting a proposal for the hosting institution for the specific international programme, including any necessary arrangements with the hosting institution, as well as guidance on the operation and duration of that programme. UN 6 - يطلب إلى اللجنة أن تعد مقترحاً بشأن المؤسسة المستضيفة للبرنامج الدولي الخاص، يتضمن أي ترتيبات ضرورية مع المؤسسة المستضيفة، بالإضافة إلى توجيهات بشأن اشتغال ذلك البرنامج ومدته، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    Accordingly, the Convention secretariat has undertaken various steps to facilitate the reporting process as well as to make the necessary arrangements with the country that will host the first session of the Committee. UN وبناء على ذلك اتخذت أمانة الاتفاقية خطوات مختلفة لتيسير عملية الإبلاغ، وعمل الترتيبات اللازمة مع البلد الذي سيقوم باستضافة الدورة الأولى للجنة.
    A status-of-mission agreement with Georgia, and necessary arrangements with the Abkhaz authorities, would therefore be finalized to enable UNOMIG to function effectively. UN ولذلك سيتم الانتهاء من وضع اتفاق مع جورجيا يتعلق بمركز البعثة، إضافة إلى الترتيبات اللازمة مع السلطات في أبخازيا لتمكين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا من أداء وظيفتها على نحو فعال.
    The United Nations will normally make the necessary arrangements with the troop/police contributor and appropriate carriers. UN وتتولى الأمم المتحدة، عادةً، وضع الترتيبات اللازمة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومع الجهات المعنية بالنقل.
    The United Nations will normally make the necessary arrangements with the troop/police contributor and appropriate carriers. UN وتتولى الأمم المتحدة، عادةً، وضع الترتيبات اللازمة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومع الجهات المعنية بالنقل.
    (c) Modalities by which the institution would perform the functions of the global mechanism, including necessary arrangements with other entities. UN )ج( الطرائق التي يمكن بها للمؤسسة أن تؤدي وظائف اﻵلية العالمية، بما في ذلك الترتيبات اللازمة مع الكيانات اﻷخرى.
    The Financial Management and Administration subprogramme, together with the Information Support subprogramme, have started to make the necessary arrangements with UNOG to implement the linkage to IMIS before the end of 1999. UN وبدأ البرنامج الفرعي للتنظيم المالي والإدارة، بالإضافة إلى البرنامج الفرعي لدعم المعلومات، اتخاذ الترتيبات اللازمة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتنفيذ الوصل بنظام المعلومات الإدارية المتكاملة قبل نهاية عام 1999.
    8. To entrust the Secretary-General of CLAD with the task of coordinating the necessary arrangements with the Government of Costa Rica in connection with the organization and holding of the sixth Ministerial Conference; UN 8 - إسناد مهمة تنسيق الترتيبات اللازمة مع حكومة كوستاريكا فيما يتعلق بتنظيم وعقد المؤتمر الوزاري السادس إلى الأمين العام لمركز أمريكا اللاتينية للإدارة الإنمائية؛
    (c) Modalities by which the institution would perform the functions of the global mechanism, including necessary arrangements with other entities. UN )ج( الطرائق التي يمكن بها للمؤسسة أن تؤدي وظائف اﻵلية العالمية، بما في ذلك الترتيبات اللازمة مع الكيانات اﻷخرى.
    (c) Modalities by which the institution would perform the functions of the global mechanism, including necessary arrangements with other entities. UN )ج( الطرائق التي يمكن بها للمؤسسة أن تؤدي وظائف اﻵلية العالمية، بما في ذلك الترتيبات اللازمة مع الكيانات اﻷخرى.
    (c) Modalities by which institution would perform functions of GM, including necessary arrangements with other entities. UN )ج( الطرائق التي يمكن بها للمؤسسة أن تؤدي وظائف اﻵلية العالمية، بما في ذلك الترتيبات اللازمة مع الكيانات اﻷخرى.
    2. Requests the secretariat of the fiftieth anniversary of the United Nations to make the necessary arrangements with the Royal Mint to implement the Coin Programme on a timely basis; UN ٢ - تطلب إلى أمانة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أن تتخذ الترتيبات اللازمة مع دار سك النقود الملكية لتنفيذ برنامج اصدار العملات المعدنية في الوقت المناسب؛
    2. Requests the secretariat of the fiftieth anniversary to make the necessary arrangements with the Royal Mint to implement the Coin Programme on a timely basis; UN ٢ - تطلب إلى أمانة الذكرى السنوية الخمسين أن تتخذ الترتيبات اللازمة مع دار السك الملكية لتنفيذ هذا البرنامج في الوقت المناسب؛
    Since then, the contractor has maintained the necessary arrangements with the appropriate authorities, ensuring that both the flow of shipment of materials from Italy to Assab, Ethiopia, and the commercial transport from Assab to Addis Ababa were kept at the improved levels attained in 1995. UN ومنذ ذلك الوقت، اتخذ المقاول الترتيبات اللازمة مع السلطات المختصة، بما يكفل مواصلة تدفق شحنات المواد من إيطاليا إلى ميناء عصب بأثيوبيا، ونقل الشحنات تجاريا من عصب إلى أديس أبابا، بالمستويات المحسنة التي تم بلوغها في عام ١٩٩٥.
    A status-of-mission agreement with the Government of Georgia, and necessary arrangements with the Abkhaz authorities in Gudauta would therefore be required to enable UNOMIG to function effectively. UN ولذلك سيكون من الضروري لتمكين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا من العمل بشكل فعال، تحديد مركز اتفاق البعثة مع حكومة جورجيا ووضع الترتيبات الضرورية مع سلطات غودواتا أبخاز.
    3. Modalities by which institution would perform functions listed in Appendix, including necessary arrangements with other entities UN ٣ - الطرائق التي من شأنها أن تسمح للمؤسسة بأداء الوظائف المدرجة في التذييل، بما في ذلك الترتيبات الضرورية مع الكيانات اﻷخرى
    6. Requests the Committee to develop for consideration by the Conference of the Parties at its first meeting a proposal for the hosting institution for the specific international programme, including any necessary arrangements with the hosting institution, as well as guidance on the operation and duration of that programme. UN 6 - يطلب إلى اللجنة أن تعد مقترحاً بشأن المؤسسة المستضيفة للبرنامج الدولي الخاص، يتضمن أي ترتيبات ضرورية مع المؤسسة المستضيفة، بالإضافة إلى توجيهات بشأن اشتغال ذلك البرنامج ومدته، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more