Israel continued to seek the necessary balance between protecting the lives of its citizens and the humanitarian needs of the Palestinian population. | UN | وقد واصلت إسرائيل السعي إلى تحقيق التوازن الضروري بين حماية أرواح مواطنيها والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني. |
We believe that the necessary balance can be attained without compromising the quality of the staff selected. | UN | ونعتقد أن التوازن الضروري يمكن تحقيقه بدون المساس بنوعية الموظفين المختارين. |
Steps taken by the Security Council will be all the more credible if they respect the necessary balance between non-proliferation issues and disarmament obligations. | UN | وستزداد مصداقية الخطوات التي يتخذها مجلس الأمن إذا احترمت التوازن الضروري بين قضايا عدم الانتشار والتزامات نزع السلاح. |
Ukraine believes that the necessary balance within an expanded Security Council can be achieved through an increase in both categories of its members. | UN | وتعتقد أوكرانيا أنه يمكن تحقيق التوازن اللازم في توسيع مجلس الأمن من خلال زيادة كلا فئتي عضويته. |
It was therefore necessary to learn to weigh up opposites and develop new strategies in order to achieve the necessary balance. | UN | لذلك فمن الضروري معرفة كيف يمكن الموازنة بين المتناقضات ووضع استراتيجيات جديدة لتحقيق التوازن اللازم. |
The results frameworks of the strategic plan, he noted, aim to strike the necessary balance between flexibility and accountability. | UN | وأشار إلى أن أُطر نتائج الخطة الاستراتيجية تهدف إلى التوصل إلى التوازن المطلوب بين المرونة والمساءلة. |
Those three pillars of the NPT are mutually reinforcing and provide the necessary balance to the Treaty. | UN | وتدعم تلك الدعامات الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار النووي بعضها بعضا وتوفر التوازن الضروري للمعاهدة. |
The changes were intended to ensure the necessary balance between an effective prosecution system and protection of human rights. | UN | وكان المقصود من التغييرات كفالة التوازن الضروري بين نظام فعال للتقاضي وحماية حقوق الإنسان. |
The justifications are clunky, and the operative part, in many places, seems to be tacked on or falls short of striking the necessary balance. | UN | إن الحجج واهية، ومنطوق القرار يبدو، في العديد من الأماكن، كما لو ألحق بالقرار، أو أنه يقصّر عن إيجاد التوازن الضروري. |
The necessary balance could be achieved by mandating compensation of the victim through supplementary sources of funding. | UN | ويمكن تحقيق التوازن الضروري بإتاحة تعويض للضحية عن طريق مصادر تمويل تكميلية. |
It was thus a dynamic instrument that required continual adjustment in order to strike the necessary balance between such considerations. | UN | وعليه فإن تلك الاتفاقية عبارة عن صك دينامي يتطلب تعديلاً متواصلاً من أجل إيجاد التوازن الضروري بين تلك الاعتبارات. |
Progress in that reform process is crucial for achieving the necessary balance in development-centred multilateral trade negotiations. | UN | إن إحراز تقدم في عملية الإصلاح حيوي لتحقيق التوازن الضروري للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المركِّزة على التنمية. |
It thought that the present version of the article established the necessary balance between the rights and obligations of both upstream and downstream States. | UN | وارتأت بأن الصيغة الحالية للمادة تقيم التوازن الضروري بين حقوق وواجبات دول أعلى المجرى وحقوق وواجبات دول أسفل المجرى. |
That would not only simplify the system but also provide the necessary balance required. | UN | وهذا ليس من شأنه أن يبسط النظام فحسب بل يوفر أيضا التوازن الضروري. |
The adoption of measures to ensure greater participation by the General Assembly on issues to do with the maintenance and strengthening of international peace and security, as a means for achieving the necessary balance between the Assembly and the Security Council, cannot be postponed. | UN | لا يمكن تأجيل اعتماد تدابير لكفالة قدر أكبر من المشاركة للجمعية العامة في المسائل المتصلة بصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، كوسيلة لتحقيق التوازن الضروري بين الجمعية ومجلس اﻷمن. |
We believe that the necessary balance can be attained without compromising the quality of staff selected. | UN | ونعتقد أن التوازن اللازم يمكن تحقيقه بدون التفريط في نوعية الموظفين المختارين. |
Too much detail affected negatively the necessary balance between the codification of existing principles of international law and its progressive development. | UN | ورئي أن كثرة التفاصيل تؤثر سلبا في التوازن اللازم بين تدوين المبادئ القائمة للقانون الدولي وتطوره التدريجي. |
It was also in favour of maintaining the necessary balance and ensuring rotation of the membership of the Committee's bureau on a regional basis. | UN | وتؤيد كوبا كذلك الحفاظ على التوازن اللازم في التناوب بين أعضاء مكتب اللجنة على أساس إقليمي. |
The Commission had struck the necessary balance between the two, thus guaranteeing optimal utilization by watercourse States, which was the main objective of the draft. | UN | وقد توصلت لجنة القانون الدولي الى التوازن اللازم بين المبدأين، بما يضمن انتفاع دول المجرى المائي على النحو اﻷمثل، وهو الهدف اﻷساسي من مشاريع المواد. |
We also expressed our concern about the change in priorities represented by the loss of the necessary balance between peace-keeping and the obligations of the United Nations in the field of international cooperation for development. | UN | كما أعربنا عن قلقنا إزاء التغيير في اﻷولويات المتمثل في فقدان التوازن اللازم بين حفظ السلم والتزامات اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
His delegation would consequently vote in favour of the draft amendment, which introduced the necessary balance in the resolution. | UN | واختتم بالقول بأن وفد بلاده سيصوّت في ضوء ذلك لصالح مشروع التعديل الذي يُدخل التوازن المطلوب في القرار. |
At present, it is fashionable to speak of a " strategic understanding " as a way of justifying a necessary balance. | UN | ومن المستحب في الوقت الحالي التكلم عن " التفاهم الاستراتيجي " كسبيل لتبرير توازن ضروري. |