The Committee also urges the State party to allocate the necessary financial and human resources to put that plan into effect. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تسخير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ هذه الخطة. |
However, it must be provided with the necessary financial and human resources. | UN | إلا أنها استدركت قائلة إن المركز يجب أن توفر له الموارد المالية والبشرية اللازمة. |
Although the United Nations must provide the necessary financial and human resources for the backstopping of peacekeeping operations, care should be taken to reduce its costs whenever possible. | UN | فعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة يتعين عليها تقديم الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم عمليات حفظ السلام، ينبغي الحرص على خفض تكاليفها كلما أمكن ذلك. |
It invited Senegal to provide it with the necessary financial and human resources for its effective functioning. | UN | ودعت بنن السنغال إلى تزويد هذه الآلية بالموارد المالية والبشرية اللازمة لأداء عملها على نحو فعال. |
The KM units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the specific needs of each organization. | UN | على أن تزود وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقا لحجم كل مؤسسة واحتياجاتها الخاصة. |
He underlined the valuable work being done by the Centre for Human Rights and urged delegations to facilitate its task by agreeing to provide the necessary financial and human resources. | UN | ونوه بالعمل القيم الذي يقوم به حاليا مركز حقوق الانسان، وحث الوفود على تيسير مهمته من خلال الموافقة على تقديم الموارد المالية والبشرية الضرورية. |
15. Requests the High Commissioner to provide the Independent Expert with the necessary financial and human resources to accomplish his/her mandate; | UN | 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تزوِّد الخبير المستقل بما يلزم من موارد مالية وبشرية من أجل الاضطلاع بولايته؛ |
:: Commitment of the necessary financial and human resources to implement the current strategies and policies effectively and efficiently. | UN | :: تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الحالية بفعالية وكفاءة. |
20. Requests the Office of the High Commissioner to provide all necessary financial and human resources support to the Independent Expert in the implementation of his mandate; | UN | 20- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم جميع الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم الخبير المستقل في أداء ولايته؛ |
20. Requests the Office of the High Commissioner to provide all necessary financial and human resources support to the Independent Expert in the implementation of his mandate; | UN | 20- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم جميع الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم الخبير المستقل في أداء ولايته؛ |
The Executive Secretary of the JIU shall receive the information required on the ongoing investigations in order to allow investigations be provided with the necessary financial and human resources. | UN | ويستلم الأمين التنفيذي للوحدة المعلومات المطلوبة بشأن التحقيقات الجارية للسماح بتوفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لها. |
The Centre must continue to receive the necessary financial and human resources to carry out its work and meet the needs of the region. | UN | 23 - وقالت إن المركز ما زال يتلقى الموارد المالية والبشرية اللازمة للقيام بعمله والاستجابة لاحتياجات المنطقة. |
The establishment of the outer limits of the continental shelf presents a challenge for many developing countries, which do not have the necessary financial and human resources. | UN | إن إنشاء الحدود الخارجية للجرف القاري يمثل تحديا للعديد من البلدان النامية التي ليست لديها الموارد المالية والبشرية اللازمة. |
The knowledge management units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the dimension and specific needs of each organization. | UN | وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقا لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة. |
The knowledge management units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the dimension and specific needs of each organization. | UN | وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقاً لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة. |
The knowledge management units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the dimension and specific needs of each organization. | UN | وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقاً لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة. |
National Governments have been called upon to provide strong political commitment to strengthen national machineries at the highest possible level of Government, including allocation of the necessary financial and human resources. | UN | ودعيت الحكومات إلى الدخول في التزامات سياسية قوية على أعلى المستويات الحكومية الممكنة من أجل تعزيز اﻷجهزة الوطنية، بما في ذلك رصد الموارد المالية والبشرية الضرورية. |
To that end, regional mechanisms must be established or given new responsibilities in that area and must be provided with the necessary financial and human resources. | UN | ولهذه الغاية، يتعين وضع آليات إقليمية أو إناطة مسؤوليات جديدة بها في هذا المجال ولا بد من توفير الموارد المالية والبشرية الضرورية. |
15. Requests the High Commissioner to provide the Independent Expert with the necessary financial and human resources to accomplish his/her mandate; | UN | 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تزوِّد الخبير المستقل بما يلزم من موارد مالية وبشرية للاضطلاع بولايته؛ |
There was a need therefore for a common resolve to develop viable sources of renewable energy, for which research and development must be intensified and the necessary financial and human resources assembled. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى عقد العزم بصورة مشتركة من أجل تطوير مصادر مستدامة للطاقة المتجددة، وهو مجال يلزم فيه تكثيف أعمال البحث والتطوير وحشد ما يلزم من موارد مالية وبشرية. |
This unit, established in 2010, lacks the necessary financial and human resources to do its work properly. | UN | وتفتقر هذه الوحدة المنشأة في عام 2010 إلى ما يلزم من الموارد المالية والبشرية لأداء مهامها على النحو الواجب. |
This will help to clarify expectations about the IAEA's mission in the coming years and how these expectations can be matched by the necessary financial and human resources in a predictable and assured manner. | UN | وسيساعد هذا على توضيح التوقعات المنتظرة من مهمة الوكالة في السنوات المقبلة وكيفية التوفيق بين هذه التوقعات والموارد المالية والبشرية اللازمة بطريقة مضمونة ويمكن التنبؤ بها. |
Along the same lines, there exists the need for necessary financial and human resources to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA), as was recently recognized by the Governing Council of UNEP. | UN | ويشمل مثال آخر ضرورة توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، كما أقر بذلك منذ عهد قريب، مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |