"necessary financial resources" - Translation from English to Arabic

    • بالموارد المالية اللازمة
        
    • الموارد المالية اللازمة
        
    • الموارد المالية الضرورية
        
    • يلزم من موارد مالية
        
    • الموارد المالية الكافية
        
    • والموارد المالية اللازمة
        
    • للموارد المالية اللازمة
        
    • والموارد المالية الضرورية
        
    • يلزم من الموارد المالية
        
    • الوارد المالية اللازمة
        
    His country believed that the Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights must be provided with the necessary financial resources in order to fulfil their mandates. UN وأضاف أن بلده يؤمن بضرورة تزويد المجلس ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالموارد المالية اللازمة للوفاء بولاياتهما.
    Provide DNA with necessary financial resources and allocate funds in budget UN إمداد السلطة الوطنية المعينة بالموارد المالية اللازمة وتخصيص اعتمادات لذلك في الميزانية
    Mindful of the fact that it is essential to provide the mission with the necessary financial resources to enable it to complete its administrative liquidation, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إكمال تصفيتها الإدارية،
    Without the necessary financial resources, however, development will remain in crisis, especially in the least developed countries among us. UN ومع ذلك، فإنه بدون توافر الموارد المالية اللازمة ستظل التنمية في أزمة، خاصة في أقل البلدان نموا.
    Collective ambitions must be backed up with the necessary financial resources. UN ولا بد من أن تدعم الطموحات الجماعية الموارد المالية اللازمة.
    Such an approach will avoid duplication of work and will help to ensure the necessary financial resources for the Human Rights Council. UN وهذا النهج سيقضي على الازدواجية في العمل وسيساعد في كفالة تخصيص الموارد المالية الضرورية لمجلس حقوق الإنسان.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to complete its administrative liquidation, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إتمام إجراءات تصفيتها الإدارية،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Operation with the necessary financial resources to enable it to meet its outstanding liabilities, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد العملية بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the combined Forces with the necessary financial resources to enable them to meet their outstanding liabilities, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد القوات المشتركة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المتبقية،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Force with the necessary financial resources to enable it to meet its outstanding liabilities, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد القوة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Missions with the necessary financial resources to enable them to meet their outstanding liabilities, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد هذه البعثات بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to meet its outstanding liabilities, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Operation with the necessary financial resources to enable it to meet its outstanding liabilities, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد عملية اﻷمم المتحدة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Participation by experts from LDCs should be increased by providing them with the necessary financial resources. UN فلا بد من زيادة مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً بتقديم الموارد المالية اللازمة لهم.
    The Group also requested the Secretariat to intensify the dialogue with donors for the mobilization of the necessary financial resources for that purpose. UN وتطلب من الأمانة تكثيف الحوار مع الجهات المانحة من أجل حشد الموارد المالية اللازمة لهذا الغرض.
    Participation by experts from LDCs should be increased by providing them with the necessary financial resources. UN فلا بد من زيادة مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً بتقديم الموارد المالية اللازمة لهم.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to meet its outstanding liabilities, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من الضروري أن توفر للبعثة الموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    They will only be reached if the right national and international economic conditions are achieved, and the necessary financial resources mobilized. UN فلن تتحقق هذه الأهداف إلا إذا تحققـت الظروف الاقتصادية الصحيحة على الصعيدين الوطني والدولي، وعـُـبِّـئت لذلك الموارد المالية اللازمة.
    Adequate priority must also be attributed to combating desertification and obtaining the necessary financial resources. UN كما يتعين إيلاء كل من مكافحة التصحر والحصول على الموارد المالية اللازمة أولوية ملائمة.
    It is already clear that over 100 countries will not be able to meet the goals because they do not have the necessary financial resources. UN وبات من الواضح بالفعل أن أكثر من 100 بلد لن يتمكن من بلوغ الأهداف بسبب عدم توفر الموارد المالية الضرورية.
    Action #66: Provide necessary financial resources for the effective operation of the Implementation Support Unit. UN الإجراء رقم 66: توفير الموارد المالية الضرورية لكي تعمل وحدة دعم التنفيذ على نحو فعال.
    And the most important thing, as was mentioned above, is that all of our efforts be supported by the necessary financial resources. UN وأهم شيء كما ذُكر أعلاه هو دعم جميع جهودنا بما يلزم من موارد مالية.
    Without the necessary financial resources, planning and target setting is meaningless. UN وبدون الموارد المالية الكافية لن يجدي التخطيط وتحديد الأهداف نفعاً.
    But States must support these efforts by providing qualified staff and the necessary financial resources. UN بيد أنه يتعين على الدول أيضا أن تدعم هذه الجهود بتوفيـــر الموظفيـــن المؤهلين والموارد المالية اللازمة.
    Although the Government has announced the allocation of funds, the actual availability of the necessary financial resources for the payment of the special subsidy is yet to be confirmed. UN ورغما عن أن الحكومة أعلنت عن تخصيص الاعتمادات، فإن التوافر الفعلي للموارد المالية اللازمة لسداد اﻹعانة الخاصة لا يزال في حاجة إلى تأكيد.
    Another, no less important, aspect is that of the necessary financial resources. UN والموارد المالية الضرورية جانب آخر لا يقل عن ذلك أهمية.
    6. Calls upon States, international organizations as well as non-governmental organizations to help mobilize the necessary financial resources and political support to achieve goals, strategies and actions relating to the survival, development and protection of the girl child in all programmes for children; UN ٦ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية فضلا عن المنظمات غير الحكومية أن تساعد على تعبئة ما يلزم من الموارد المالية ومن الدعم السياسي للمساعدة على تحقيق المقاصد والاستراتيجيات واﻹجراءات المتصلة ببقاء الطفلة ونمائها وحمايتها في جميع البرامج المتعلقة باﻷطفال؛
    14. The States parties endeavour to assure the necessary financial resources. UN 14- تبذل الدول الأطراف جهدها لتأمين الوارد المالية اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more