"necessary funding for" - Translation from English to Arabic

    • التمويل اللازم
        
    • التمويل الضروري
        
    • بالموارد اللازمة من أجل
        
    The United Nations Environment Programme may contribute to ensuring necessary funding for capacitybuilding and information exchange for strengthened capacities. UN وقد يساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توفير التمويل اللازم لبناء القدرات وتبادل المعلومات بهدف تعزيز القدرات.
    In the event that this occurs, the Tribunal will endeavour to obtain the necessary funding for two further judges and their attendant staff from the General Assembly. UN وفي حال حدوث ذلك، ستسعى المحكمة إلى الحصول على التمويل اللازم لقاضيين آخرين والموظفين المساعدين لهم من الجمعية العامة.
    It requested OHCHR to take steps to ensure the necessary funding for such cooperation; UN ودعا مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى اتخاذ التدابير لضمان التمويل اللازم لمثل ذلك التعاون؛
    It requested OHCHR to ensure the necessary funding for such cooperation; UN ورجا من المفوضية أن تكفل التمويل اللازم لهذا التعاون؛
    However, the problem of securing the necessary funding for the initiative and the conditions for eligibility should be addressed as soon as possible. UN واستدرك قائلا إن مشكلة الحصول على التمويل الضروري من أجل المبادرة وشروط الاستحقاق ينبغي أن تعالج في أقرب وقت ممكن.
    The Government and regional States will be committed to the peace process, and donors will provide the necessary funding for government reform programmes UN ستلتزم الحكومة ودول المنطقة بعملية السلام، وسيوفر المانحون التمويل اللازم لبرامج الحكومة الخاصة بالإصلاح.
    His delegation hoped that the necessary funding for the scheduled seminar would be made available and that participation would be significant. UN وأعرب عن أمل وفده في إتاحة التمويل اللازم للحلقة الدراسية المقررة، وعن أمله في أن يكون الاشتراك كبيرا.
    We should provide the necessary funding for all of the activities endorsed by the Member States. UN وكذلك يجب أن توفر المقترحات التمويل اللازم لجميع الأنشطة التي أقرتها الدول الأعضاء.
    The project will be initiated as soon as the necessary funding for it has been secured. UN وسينفذ المشروع بمجرد تأمين التمويل اللازم.
    I call on those in a position to do so to provide the necessary funding for the establishment and operation of this important tool. UN وإني أدعو أولئك الذين يسمح لهم وضعهم بتوفير التمويل اللازم لإنشاء وتشغيل هذه الأداة المهمة إلى القيام بذلك.
    The Government is able to secure the necessary funding for the Haitian National Police development plan UN والحكومة قادرة على تأمين التمويل اللازم لخطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية
    We must ensure the necessary funding for the world Organization and its development agencies. UN ويجب علينا ضمان التمويل اللازم للمنظمة العالمية ووكالاتها اﻹنمائية.
    Decree establishing the Mortgage Finance Authority with the aim of providing the necessary funding for the purchase of a dwelling unit in the amount of 10 per cent of its value. UN إنشاء الهيئة العامة لشؤون التمويل العقاري بهدف تقديم التمويل اللازم لشراء وحدة سكنية بمقدم 10 بالمائة من قيمتها.
    Another important factor in the timely commencement and conclusion of the destruction programme relates to the availability of the necessary funding for defraying all reasonable costs associated with the destruction effort. UN وثمة عنصر هام آخر من عناصر مباشرةِ وإنجازِ برنامج التدمير في الوقت المناسب يتعلق بتوفر التمويل اللازم لسد جميع التكاليف المعقولة المرتبطة بأعمال التدمير.
    17. Lebanon had received around half of the necessary funding for the reconstruction of the Nahr al-Barid camp, but needed further resources to complete the work and provide rental subsidies and facilities for displaced refugees. UN ١۷ - وأردف قائلا إن لبنان تلقى ما يقرب من نصف التمويل اللازم لإعادة تعمير مخيم نهر البارد، ولكنه في حاجة إلى موارد إضافية لاستكمال العمل وتقديم إعانات الإيجار والمرافق للاجئين المشردين.
    The United Nations presences in the four LRA-affected countries will strengthen their support to these national efforts, and I urge donors to provide the necessary funding for these initiatives as well. UN وسيعزز تواجد الأمم المتحدة في البلدان الأربعة المتضررة من جيش الرب للمقاومة دعمها لهذه الجهود الوطنية، وأحث الجهات المانحة على توفير التمويل اللازم من أجل الاضطلاع بهذه المبادرات أيضا.
    4. To invite the inter-Arab and international financial institutions to contribute to providing the necessary funding for electricity linkage projects among the Arab States; UN 4 - دعوة مؤسسات التمويل العربية والدولية للمساهمة في توفير التمويل اللازم لمشاريع الربط الكهربائي بين الدول العربية.
    She was confident that the necessary funding for such programmes would be forthcoming. UN وأعربت عن ثقتها بأن يتم قريبا توفير التمويل اللازم لمثل هذه البرامج .
    The international community must accordingly provide the necessary funding for UNHCR and other organizations so that they could serve the needs of refugees and displaced persons worldwide. UN ونتيجة لذلك، فإن على المجتمع الدولي تقديم التمويل اللازم لكي يتسنى لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الوفاء باحتياجات اللاجئين والنازحين في العالم أجمع.
    Steps were being taken to secure the necessary funding for implementation of the plan. UN وتجري اتصالات حالياً بحثاً عن التمويل الضروري لتنفيذ الخطة.
    The Government is able to secure the necessary funding for the elections UN والحكومة قادرة على تأمين التمويل الضروري لتلك الانتخابات
    471. The Committee encourages the State party to strengthen the role of the Ministry of Women and Social Development as a guiding and normative body, with an adequate budget, and to give it the necessary funding for the formulation and development of policies and programmes geared to gender equality. UN 471 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز دور وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بوصفها هيئة إدارية وتنظيمية ذات ميزانية، كما تحثها على تخصيص ميزانية كافية لها وتزويدها بالموارد اللازمة من أجل صياغة وتطوير سياسات وبرامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more