"necessary impetus" - Translation from English to Arabic

    • الزخم اللازم
        
    • الدفع اللازمة
        
    • الزخم الضروري
        
    • الدافع الضروري
        
    • الدفع الضرورية
        
    • الدفع اللازم
        
    • الحافز الضروري
        
    • الدافعة اللازمة
        
    We would also have hoped that high food prices would have given the necessary impetus to developed countries for eliminating agricultural subsidies. UN كما كان يحدونا الأمل في أن توفر أسعار الغذاء المرتفعة الزخم اللازم حتى تقوم البلدان المتقدمة النمو بإلغاء الإعانات الزراعية.
    This meeting should provide the necessary impetus to achieve the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن يولد هذا الاجتماع الزخم اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The imminent accession of Cyprus to the European Union should provide the necessary impetus for the resolution of this long-standing problem. UN وينبغي أن يوفر انضمام قبرص الوشيك إلى الاتحاد الأوروبي الزخم اللازم لحل هذه المشكلة التي طال أمدها.
    We are duty-bound to give the necessary impetus to our action. UN بل علينا التزام بأن نعطي قوة الدفع اللازمة لجهودنا.
    The Government's social policies require healthy and effective economic policies that ensure continuity along with the necessary impetus for development. UN وإن السياسات الاجتماعية للحكومة تتطلب وضع سياسات اقتصادية سليمة وفعالة تضمن الاستمرارية مع توفير الزخم الضروري للتنمية.
    Over the last two years, the United Nations particularly has made serious efforts to provide necessary impetus in these areas. UN فعلى مدى العامين الماضيين، بذلت الأمم المتحدة بوجه خاص جهودا جادة لتوفير الزخم اللازم في هذه الميادين.
    The proposal had been endorsed by the heads of State and Government at the CSCE summit meeting in Helsinki and had generated the necessary impetus for increased cooperation between the United Nations and the CSCE. UN وقد أيد هذا الاقتراح رؤساء الدول والحكومات في اجتماع القمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في هلسنكي وأدى إلى توليد الزخم اللازم لزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I welcome these intentions and hope that contacts between the two parties at the highest level will give the necessary impetus to the negotiating process. UN وإنني أرحب بهذه النوايا وآمل أن تعطي الاتصالات بين الطرفين على أعلى المستويات الزخم اللازم لعملية التفاوض.
    We hope that the work of the experts will give the FMCT process the necessary impetus it has lacked for so long. UN ونأمل أن يعطي عمل الخبراء الزخم اللازم لعملية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي تفتقر إليه منذ وقت طويل.
    Finally, we sincerely hope that the current session will generate the necessary impetus to resolve all our concerns, so that peace, at last restored, can create a climate conducive to development. UN وأخيرا، يحدونا وطيد اﻷمل في أن تولد هذه الدورة الراهنة الزخم اللازم ﻹزالة كل شواغلنا، ليتمكن السلم، المستعاد أخيرا، من تهيئة المناخ المؤاتي للتنمية.
    The Group, she said, would submit for consideration by the Governing Council at the current session a draft resolution that would provide the necessary impetus to support UN-Habitat in the future. UN وقالت إن الفريق سوف يقدِّم إلى مجلس الإدارة مشروع قرار يوفر الزخم اللازم لدعم موئل الأمم المتحدة في المستقبل، لكي ينظر فيه إبان الدورة الحالية.
    The Platform could provide the necessary impetus for increased cooperation and collaboration among organizations working on similar issues, so that they can together deliver more effectively a product or service to meet the needs of the Platform; UN يمكن للمنبر أن ينفث الزخم اللازم لزيادة التعاون بين المنظمات العاملة في مجالات مماثلة، كي تجتمع وتقدم معاً خدمة أو منتجاً يلبي احتياجات المنبر؛
    Their presence yet again among us today will no doubt provide us with the necessary impetus as we grapple with the programme of work of the Conference. UN أن حضورهما بيننا مرة أخرى اليوم سيعطينا بدون شك قوة الدفع اللازمة ونحن نجاهد لبحث برنامج عمل المؤتمر.
    I hope that our work will provide us with the necessary impetus to continue along this path. UN ونأمل بأن يوفر عملنا قوة الدفع اللازمة لمواصلة المضي قدما على هذا الطريق.
    If the Conference succeeds in adopting this programme, it will take a great step forward by generating the necessary impetus not only to determine the course to be taken in addressing the issues but also to ensure that that course will continue to be pursued and that its requirements will be met. UN فإذا ما نجح هذا المؤتمر في إقرار هذا البرنامج فإنه يكون قد حقق بذلك خطوة هائلة لﻷمام مولدا لقوة الدفع اللازمة ليس فقط لتحديد مسار مواجهة هذه القضايا بل لضمان الاستمرار على هذا المسار وتنفيذ متطلباته.
    Pierre de Coubertin had a different idea 50 years earlier in creating the necessary impetus for the Olympic Ideal. UN ومنذ ٥٠ سنة كان لدى بيير دي كوبرتين فكرة مختلفة لتهيئة الزخم الضروري للمثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    The Committee has encouraged States parties to take account of evolving interpretation of religious texts to give necessary impetus to the improvement of the status of women and to change attitudes. UN وقد حثت اللجنة الدول اﻷطراف على أن تأخذ في اعتبارها التفسير المتطور للنصوص الدينية لتوفير الزخم الضروري لتحسين مركز المرأة ولتغيير المواقف.
    The Committee has encouraged States parties to take account of evolving interpretation of religious texts to give necessary impetus to the improvement of the status of women and to change attitudes. UN وقد حثت اللجنة الدول اﻷطراف على أن تأخذ في اعتبارها التفسير المتطور للنصوص الدينية لتوفير الزخم الضروري لتحسين مركز المرأة ولتغيير المواقف.
    He hoped that the Summit Outcomes would provide the necessary impetus for urgently needed actions in that area. UN وأعرب عن أمله أن توفر نتائج مؤتمر القمة الدافع الضروري للإجراءات التي تمس الحاجة إليها في هذا المجال.
    We remain confident that the strong message that has emanated from the High-level Event will provide the necessary impetus and political will and act as a catalyst to the Bali meeting later this year. UN ونظل على ثقتنا بأن الرسالة القوية التي انبثقت عن الحدث الرفيع المستوى ستعطي قوة الدفع الضرورية وتولد الإرادة السياسية وستكون بمثابة العامل الحفاز لاجتماع بالي المقرر عقده في وقت لاحق من هذا العام.
    By their sheer numbers, youth and women have the potential to provide the necessary impetus for development and can accelerate the momentum for change and transformation if and when appropriately deployed. UN فالشباب والنساء، بأعدادهم الكبيرة، يتمتعون بالقدرة على توفير الدفع اللازم للتنمية، ويمكنهم تسريع زخم التغيير والتحول إذا تم استخدامهم، وحين يتم استخدامهم، على النحو الملائم.
    It could also provide the necessary impetus to conclude the draft comprehensive convention. UN وأضاف أن هذا المؤتمر يمكن أيضا أن يوفر الحافز الضروري للانتهاء من إعداد مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Only decisive action to resolve the debt problem can provide the necessary impetus. UN ولا يمكن توفير القوة الدافعة اللازمة إلا باتخاذ إجراء حاسم لحل مشكلة الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more