"necessary instructions" - Translation from English to Arabic

    • التعليمات اللازمة
        
    • التوجيهات الضرورية
        
    • التوجيهات اللازمة
        
    The necessary instructions will be issued immediately after the designation of such persons. UN ويجري إصدار التعليمات اللازمة مباشرة إثر تحديد هؤلاء الأشخاص.
    The necessary instructions are issued whenever such persons have been designated by the Sanctions Committee or by the Security Council; UN وتصدر التعليمات اللازمة كلما قامت لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن بتحديد هؤلاء الأشخاص؛
    The necessary instructions will be issued immediately after the designation of such persons. UN وستصدر التعليمات اللازمة بمجرد تحديد هؤلاء الأشخاص.
    No medical examination is said to have been requested by her lawyer because he believed that the prosecutor's office would not agree to give the necessary instructions for the medical examination to take place. UN ويقال إن محاميها لم يطلب إجراء فحص طبي لها لاعتقاده بأن مكتب المدعى العام لن يوافق على إصدار التعليمات اللازمة بذلك.
    Pursuant to this plan necessary instructions have been issued to the relevant divisions of the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of State Security. UN وعملا بهذه الخطة، صدرت التوجيهات الضرورية إلى الشُعب ذات الصلة في وزارة الشؤون الخارجية ووزارة أمن الدولة.
    I am already giving the Minister for Defence and Restructuring of the Armed Forces the necessary instructions for that purpose. UN وقد أصبحت منذ اﻵن فصاعدا، أعطي التوجيهات اللازمة لوزير الدفاع الوطني وإعادة بناء القوات المسلحة.
    He did not try to get a medical certificate since he believed that the police would not issue the necessary instructions. UN ولم يحاول الحصول على شهادة طبية لاعتقاده بأن الشرطة لن تصدر التعليمات اللازمة لذلك.
    The necessary instructions will be issued immediately after the designation of such persons. UN وستصدر التعليمات اللازمة فور تحديد هؤلاء الأشخاص.
    necessary instructions may also be issued to Field Offices to avoid such lapses in future. UN ويمكن أيضا إصدار التعليمات اللازمة إلى المكاتب الميدانية لاجتناب حدوث مثل هذه الهفوات في المستقبل.
    In order to prevent any provocations, we have issued all necessary instructions for the safe passing of the convoy. UN وقد أصدرنا كل التعليمات اللازمة لتأمين عبور القافلة، رغبة منّا في تجنب وقوع أي استفزازات.
    The necessary instructions will be issued immediately after the designation of such persons. UN وستصدر التعليمات اللازمة فور تحديد هؤلاء الأشخاص.
    necessary instructions have been issued by management UN أصدرت الإدارة التعليمات اللازمة.
    It is indeed the case that we do not, as a rule, as I understand it, seek to press delegations who may have some difficulty in obtaining the necessary instructions from their capitals. UN فنحن لا نحاول في الواقع، كقاعدة عامة، وطبقا لمفهومي، الضغط على الوفود التي قد تواجه صعوبة في الحصول على التعليمات اللازمة من عواصمها.
    Hopefully, all delegations will be able to get the necessary instructions during the inter—sessional period in order to take action when the Conference reconvenes next year. UN ونحن نأمل أن تتاح لجميع الوفود إمكانية الحصول على التعليمات اللازمة خلال فترة ما بين الدورتين ﻹمكان اتخاذ إجراء عند انعقاد المؤتمر من جديد في العام القادم.
    All members of the national banking system are required to implement the Guide, and the General Auditor is charged with issuing the necessary instructions for its implementation and monitoring. UN ويطبق هذا الدليل بشكل ملزم من قبل جميع أعضاء النظام المصرفي الوطني، ويخول المراقب المالي العام سلطة إصدار التعليمات اللازمة لتنفيذ الدليل ورصده.
    The Committee notes with particular concern the absence of a comprehensive body of subsidiary legislation and that many government agencies have not been able to implement the Child Act as they have yet to receive the necessary instructions from the National Council for Child Welfare. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص عدم وجود تشريعات فرعية شاملة، وعدم تمكن العديد من الوكالات الحكومية من تنفيذ قانون الطفل لأنها لا تزال بانتظار تلقي التعليمات اللازمة من المجلس القومي لرعاية الطفولة.
    The necessary instructions were issued immediately after the designation of such persons by the Sanctions Committee or by the Security Council on 16 July 2009. UN وقد صدرت التعليمات اللازمة فور تحديد لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن الأشخاص المذكورين في 16 تموز/ يوليه 2009.
    The necessary instructions were issued immediately after the designation of such persons by the Sanctions Committee or by the Security Council on 16 July 2009. UN وقد صدرت التعليمات اللازمة فور تحديد هؤلاء الأشخاص من قبل لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن في 16 تموز/يوليه 2009.
    The Emergency Relief Coordinator urged all parties in Somalia to provide full support for unhindered humanitarian access and stressed the need for the authorities to facilitate humanitarian access, including communicating the necessary instructions to militia and military actors at checkpoints. UN وقد حث المنسق جميع الأطراف في الصومال على تقديم الدعم الكامل لإيصال المساعدات الإنسانية دون إعاقة، وشدد على ضرورة قيام السلطات بتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية، بما في ذلك توجيه التعليمات اللازمة إلى الجهات العسكرية والميليشيات عند نقاط التفتيش.
    Notary public offices, attorneys, auditors, accountants and official experts of the Justice Ministry shall hold the responsibility of presenting the necessary instructions for the implementation of the legislation. UN وتتحمل مكاتب توثيق العقود، والمحامون، ومراجعو الحسابات، والمحاسبون، والخبراء الرسميون التابعون لوزارة العدل، مسؤولية تقديم التوجيهات الضرورية فيما يتعلق بتنفيذ هذا التشريع.
    This situation was corrected upon the issuance of necessary instructions by the electoral authorities. UN وصححت هذه الحالة بعد إصدار التوجيهات اللازمة من قبل سلطات الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more