"necessary legislative and administrative" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية والإدارية اللازمة
        
    The necessary legislative and administrative action has been taken to develop national capacity for disaster preparedness and management, including moving responsibility for disaster management affairs from military to civilian control. UN واتُخذت الإجراءات التشريعية والإدارية اللازمة لتطوير القدرة الوطنية على الاستعداد للكوارث وإدارتها، بما في ذلك نقل المسؤولية عن شؤون إدارة الكوارث من السيطرة العسكرية إلى السيطرة المدنية.
    It should thus be required that States parties adopt the necessary legislative and administrative measures to implement the treaty. UN ولذلك ينبغي أن تُلزَم الدول الأطراف باتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ المعاهدة.
    The Committee urges the State party to take all necessary legislative and administrative measures to guarantee the full independence and impartiality of the judiciary. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان استقلال القضاء ونزاهته على النحو الكامل.
    It is the Government of Ireland's intention to ratify the Convention as quickly as possible, taking in to account the need to ensure that all necessary legislative and administrative requirements under the Convention are being met. UN وتعتزم حكومة أيرلندا التصديق على هذه الاتفاقية في أسرع وقت ممكن، آخذة في الاعتبار ضرورة الوفاء بجميع المتطلبات التشريعية والإدارية اللازمة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Pakistan was confident that the State would give due attention to all rights while introducing necessary legislative and administrative reforms. UN وأعربت باكستان عن ثقتها بأن الدولة ستولي العناية الواجبة لجميع الحقوق أثناء إجراء الإصلاحات التشريعية والإدارية اللازمة.
    :: Kenya has ratified the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading treatment or Punishment and has taken the necessary legislative and administrative steps to implement the provisions of the Convention. UN :: صادقت كينيا على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانيـة والمهينة كما اتخذت الخطوات التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The Commission recommended that all States adopt, as a matter of priority, the necessary legislative and administrative measures to implement the Programmes of Action at the national and international levels. UN وأوصت اللجنة بأن تعتمد جميع الدول، على سبيل الأولوية، التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ برنامجي العمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    The State party should take the necessary legislative and administrative measures to ensure that any statement that is found to have been made as a result of torture may not be directly or indirectly invoked as evidence in proceedings, in accordance with article 15 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان عدم الاستشهاد، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب كدليل في أية إجراءات، وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية.
    The State party should take the necessary legislative and administrative measures to ensure that any statement that is found to have been made as a result of torture may not be directly or indirectly invoked as evidence in proceedings, in accordance with article 15 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان عدم الاستشهاد، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب كدليل في أية إجراءات، وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية.
    In 2007, Sri Lanka also signed the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and is currently engaged in enacting necessary legislative and administrative measures to give effect to the provisions of the Convention and ensure the fulfilment of the rights of persons with disabilities. UN وفي عام 2007، وقعت سري لانكا أيضا على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تعكف حاليا على اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتطبيق أحكام هذه الاتفاقية وضمان الوفاء بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    States parties should, however, be enjoined to take the necessary legislative and administrative measures to implement their obligations arising from ICERD with respect to these specific categories as well as from other related international instruments. UN بيد أنه ينبغي أن يُطلب من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ التزاماتها الناشئة عن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تتعرض لها هذه الفئات المحددة ومن صكوك دولية أخرى ذات علاقة بالموضوع.
    276. The High Commissioner emphasizes the imperative need to take all the necessary legislative and administrative measures to deal with the shortcomings and failures in the administration of justice. UN 276- تشدد المفوضة السامية على الضرورة الحتمية لاتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة للتصدي لأوجه القصور وحالات التقصير في إقامة العدل.
    3. The Malaysian Government has agreed that Malaysia become party to these instruments upon completion of the necessary legislative and administrative measures to enable Malaysia to effectively implement its obligations under those instruments. UN 3 - وقد وافقت الحكومة الماليزية على أن تصبح ماليزيا طرفا في هذه الصكوك بعد اكتمال التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتمكين ماليزيا من تنفيذ التزاماتها بفعالية بموجب هذه الصكوك.
    203. It is the Government of Ireland's intention to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as quickly as possible, taking into account the need to ensure that all necessary legislative and administrative requirements under the Convention are being met. UN 203- وتعتزم حكومة أيرلندا التصديق في أسرع وقت ممكن على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، آخذة في الاعتبار ضرورة ضمان تلبية جميع المقتضيات التشريعية والإدارية اللازمة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party should take the necessary legislative and administrative measures to provide a clear definition of the mandate and functions of the National Commission against Discrimination with regard to combating racial discrimination and ensure the allocation of sufficient human and financial resources to enable it to carry out its functions effectively. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لصياغة تعريف واضح لولاية ومهام اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز في مجال مكافحة التمييز العنصري، وضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لتمكينها من أداء مهامها بفعالية.
    In particular, Kenya supports the requirement that each State party shall take the necessary legislative and administrative measures to adopt, as necessary, national laws and regulations to implement the obligations of the treaty. UN وتؤيد كينيا، على وجه الخصوص، الشرط الذي يقضي بأن تتخذ كل دولة من الدول الأطراف التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لكي تعتمد، حسب الاقتضاء، القوانين واللوائح الوطنية الضرورية لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة.
    2. Ireland was in the first group of countries to sign the CRPD and is committed to its ratification, once the necessary legislative and administrative arrangements for its implementation are in place. UN 2- لقد كانت آيرلندا من بين أول البلدان التي وقعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وهي ملتزمة بالتصديق عليها حالما توضع الترتيبات التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذها.
    30. States parties shall develop necessary legislative and administrative measures to enforce this Treaty, including appropriate law enforcement and judicial mechanisms. UN 30 - تضع الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لإنفاذ المعاهدة، بما في ذلك آليات لإنفاذ القانون والآليات القضائية الملائمة.
    Furthermore the State party should consider the possibility of acceding to the Convention Relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness, and adopt the necessary legislative and administrative measures to bring its laws and procedures in line with those norms. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف النظر في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسيةواتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية واعتماد الإصلاحات التشريعية والإدارية اللازمة لمواءمة قوانينها وإجراءاتها مع هذه القواعد.
    Furthermore the State party should consider the possibility of acceding to the Convention Relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness, and adopt the necessary legislative and administrative measures to bring its laws and procedures in line with those norms. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف النظر في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسيةواتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية واعتماد الإصلاحات التشريعية والإدارية اللازمة لمواءمة قوانينها وإجراءاتها مع هذه القواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more