"necessary level of" - Translation from English to Arabic

    • المستوى اللازم من
        
    • المستوى المطلوب من
        
    • القدر اللازم من
        
    • المستوى الضروري
        
    • درجة الوضوح اللازمة
        
    • بالمستوى اللازم
        
    :: The challenge to mobilize the necessary level of financial resources. UN :: التحدي المتمثل في تعبئة المستوى اللازم من الموارد المالية.
    Assessment of the necessary level of confidentiality of the Executive Committee meeting documentation, bearing in mind the interest of project proponents; UN ' 6` تقييم المستوى اللازم من السرّية لوثائق اللجنة التنفيذية، مع وضع مصالح مؤيدي المشاريع في الاعتبار؛
    Improved evaluation would require each organization to devote the necessary level of resources. UN ويتطلب تحسين التقييم من كل منظمة أن تخصص المستوى اللازم من الموارد.
    Most markedly, in certain cases it has been difficult to obtain the necessary level of detailed information for a proper analysis. UN وما يشدّ الانتباه أكثر هو أنه كان من الصعب في حالات معينة الحصول على المستوى المطلوب من المعلومات المفصلة لإجراء التحليل المناسب.
    The first consists of points of general convergence and the second includes themes that were deemed important but on which further reflection is required because the necessary level of convergence has not been reached. UN المجال الأول يتألف من نقاط الالتقاء العامة؛ والمجال الثاني يشمل مواضيع اعتبرت هامة، لكنها تتطلب المزيد من التفكير لأنها لم تحقق المستوى المطلوب من التوافق.
    Under the second approach, the law enumerated requirements on the necessary level of identification. UN وأمّا في النهج الثاني، فيُورد القانون متطلّبات أكثر تشدُّدا على القدر اللازم من تحديد الهوية.
    To ensure the necessary level of responsibility of the Security Council to Member States, the Council must submit regular substantive and analytical reports to the General Assembly. UN ولكفالة المستوى الضروري من مسؤولية مجلس الأمن أمام الدول الأعضاء يجب على المجلس أن يقدم تقارير مضمونية وتحليلية على نحو منتظم إلى الجمعية العامة.
    The Government will also focus on the General Registry to ensure the necessary level of investment in human and computer resources. UN كما ستركز الحكومة اهتمامها على السجل العام لكي تكفل المستوى اللازم من استثمار الموارد البشرية والحاسوبية.
    (b) Provides the necessary level of information support for the activities of the United Nations in situations requiring immediate and special response; UN ]ب[ توفير المستوى اللازم من الدعم اﻹعلامي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في الحالات التي تتطلب استجابة فورية وخاصة؛
    Senior management should be fully committed to supporting Umoja and process owners should be granted the necessary level of authority to implement changes. UN وينبغي أن تكون الإدارة العليا ملتزمة التزاما تاما بدعم مشروع أوموجا وأن يعطى لمن يتولون زمام العمليات المستوى اللازم من السلطة من أجل تنفيذ التغييرات.
    It also noted that one of the most significant challenges faced by the clearance community today was to ensure they have the necessary level of training and equipment to deal with their normal tasks within a booby-trapped environment and live IEDs. UN وأشار البرنامج أيضاً إلى أن أحد أكبر التحديات التي يواجهها العاملون في مجال إزالة الألغام هو ضمان حصولهم على المستوى اللازم من التدريب والمعدات لأداء مهامهم العادية في بيئة مفخخة تحتوي على أجهزة متفجرة مرتجلة جاهزة للاستعمال.
    In order to secure the necessary level of political support and financing to achieve the 2020 goal of sound management of chemicals, it is essential to demonstrate credible and continuous progress. UN لضمان المستوى اللازم من الدعم السياسي والتمويل لتحقيق هدف 2020 للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، من الضروري إثبات وجود تقدم ذي مصداقية ومستمر.
    Consequently, the draft resolution on oceans and the law of the sea requests the Secretary-General to adopt appropriate measures to ensure that the Secretariat provides the necessary level of support and assistance to the Commission and its subcommissions. UN وتبعا لذلك، يطلب مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة قيام الأمانة العامة بتوفير المستوى اللازم من الدعم والمساعدة إلى اللجنة ولجانها الفرعية.
    There is likewise little knowledge about the extent to which States Parties feel the CBMs provide the necessary level of transparency and whether they actually build confidence. UN وبالمثل، لا يُعرف إلا القليل عن مدى شعور الدول الأطراف بأن تدابير بناء الثقة توفر المستوى اللازم من الشفافية، وعما إذا كانت هذه التدابير تبني الثقة فعلياً.
    Other non-State actors, including the private sector, have an important role to play in the delivery of the investment, professional and human resources, technology and equipment required to deliver the necessary level of services. UN وللجهات الفاعلة غير الحكومية الأخرى، بما فيها القطاع الخاص، دورٌ هام في توفير موارد الاستثمار والموارد المهنية والبشرية والتكنولوجيا والمعدات اللازمة من أجل تقديم المستوى اللازم من الخدمات.
    As such, the Committee reiterates the importance of the necessary level of senior management commitment and leadership to ensure timely and full IPSAS implementation throughout peacekeeping operations. UN وبناء عليه، تكرر اللجنة تأكيد أهمية وجود المستوى اللازم من الالتزام والقيادة من جانب الإدارة العليا لكفالة تطبيق المعايير المحاسبية الدولية تطبيقا كاملا في حينها في جميع عمليات حفظ السلام.
    In that regard, the nature of voluntary contributions may not guarantee the necessary level of funding to ensure a consistent programme of capacity-building activities in support of developing countries and countries with economies in transition. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن للتبرعات، بحكم طبيعتها، أن تضمن إتاحة المستوى المطلوب من التمويل لكفالة قيام برنامج متسق من أنشطة بناء القدرات لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The system for issuing visas in Colombia has successfully ensured that both consular officials and officials of the Visa Division of the Ministry of Foreign Affairs have the necessary level of coordination for this delicate task. UN 76 - كفل نظام إصدار التأشيرات في كولومبيا بنجاح للموظفين القنصليين ولموظفي شعبة التأشيرات بوزارة الخارجية المستوى المطلوب من التنسيق في أداء هذه المهمة الحساسة.
    A new framework, as outlined by the Joint Inspection Unit, would take into account the increasing diversity of the services now being provided by various such organizations and the requirement for greater flexibility so as to enable the organizations to respond effectively to urgent and unforeseen demands and at the same time ensure the necessary level of support-cost income. UN ومن شأن وضع إطار جديد، كما بيـَّـنت وحدة التفتيش المشتركة، أن يراعـَـى التنوع المتزايد للخدمات التي تقدمها هذه المؤسسات المختلفة الآن، والحاجة إلى مرونة أكبر تمكـِّـن المؤسسات من الاستجابة بفعالية للطلبات العاجلة والطارئة، والعمل في الوقت ذاتـه على ضمان تحقق المستوى المطلوب من دخل تكاليف الدعم.
    It was said that adding such a provision in the preamble would give the necessary level of confidence to States that are not ready to adopt a convention on transparency that no pressure would be brought to bear on them to do so. UN وقيل إنَّ إضافة حكم من هذا القبيل إلى الديباجة سيمنح الدول غير المستعدّة لاعتماد اتفاقية بشأن الشفافية القدر اللازم من الثقة بأنها لن تتعرض لأيِّ ضغوط لحملها على اعتمادها.
    For this reason, quality in education cannot skip the necessary level of parental and community involvement. UN ولذلك السبب، فإن نوعية التعليم لا يمكن أن تقفز على المستوى الضروري لمشاركة الآباء والمجتمع المحلي.
    Multi-channel seismic data should be processed to at least the necessary level of quality to justify the particular approach used. UN ٩-٣-٥ وينبغي تجهيز البيانات السيزمية المتعددة القنوات بما لا يقل عن درجة الوضوح اللازمة لتبرير النهج المستعمل.
    The Special Assistant will ensure that the Deputy Military Adviser has the necessary level of coordination and management process support to discharge his or her assigned responsibilities. UN وسيكفل المساعد الخاص توافر التنسيق ودعم العملية الإدارية بالمستوى اللازم لاضطلاع نائب المستشار العسكري بالمسؤوليات المنوطة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more