"necessary measures in this regard" - Translation from English to Arabic

    • التدابير اللازمة في هذا الصدد
        
    • الإجراءات اللازمة في هذا الشأن
        
    • التدابير الضرورية في هذا الصدد
        
    • بالإجراءات اللازمة بهذا الخصوص
        
    • يلزم من تدابير في هذا الشأن
        
    • يلزم من تدابير في هذا الصدد
        
    On behalf of my Government, I wish to formally request that the United Nations take the necessary measures in this regard. UN وأود، باسم حكومتي، أن أوجه طلبا رسميا إلى الأمم المتحدة باتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    On behalf of my Government, I wish to formally request that the United Nations take the necessary measures in this regard. UN وأود، باسم حكومتي، أن أطلب إلى الأمم المتحدة رسميا أن تتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    She pointed out that setting up a voluntary fund at the international level would be a concrete step towards addressing the needs of victims of terrorism and urged States to take necessary measures in this regard. UN وأبرزت أن إنشاء صندوق تبرعات دولي سيمثل خطوة ملموسة على درب تلبية احتياجات ضحايا الإرهاب وحثت الدول على اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    We specifically request that the Council consider the situation in a formal meeting and take the necessary measures in this regard. English Page UN ونطلب على وجه التحديد أن ينظر مجلس اﻷمن في هذه الحالة في اجتماع رسمي وأن يتخذ التدابير الضرورية في هذا الصدد.
    a) At the United Nations, further measures should be taken, in accordance with operative paragraph 5 of resolution ES-10/15, and also called on the Security Council to undertake its responsibilities by adopting a clear resolution and undertaking necessary measures in this regard. UN (أ) يتعين اتخاذ المزيد من الإجراءات، في إطار الأُمم المتحدة وفقاً للفقرة العاملة الخامسة من القرار رقم دإ - 10/15، ودعا كذلك مجلس الأمن الدولي إلى الاضطلاع بمسؤولياته وذلك باتخاذ قرار صريح والقيام بالإجراءات اللازمة بهذا الخصوص.
    We call on the Security Council to immediately consider the situation and take the necessary measures in this regard. UN وندعو مجلس الأمن إلى النظر في الحالة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    Japan calls upon all States to take the necessary measures in this regard. UN وتهيب اليابان بالدول كافة اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.
    23. Since ratification of CEDAW in 2003, the GoA has obligated itself for implementation of it and has endeavoured necessary measures in this regard. UN 23 - ومنذ التصديق على الدستور في عام 2003، التزمت حكومة أفغانستان بتنفيذها واتخذت التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    We thus call upon the Security Council of the United Nations, in upholding its responsibility for the maintenance of international peace and security, to immediately consider this crisis situation and to take the necessary measures in this regard. UN ومن ثم، نهيب بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يقوم على الفور، في سياق تحمل مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين، بالنظر في هذه الحالة المتأزمة واتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    It informed the Committee that Iranian law enforcement authorities had taken steps to prevent violation of the sanctions regime and would continue to take all necessary measures in this regard. UN وأبلغت حكومة إيران اللجنة أن سلطات إنفاذ القانون اﻹيرانية اتخذت خطوات للحيلولة دون انتهاك نظام الجزاءات وسوف تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    CAT and CRC recommended that Colombia take all necessary measures in this regard. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل كولومبيا باتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد(65).
    The Committee further recommends that the State party establish additional counselling and other support services for victims of violence, including additional shelters, and ensure that adequate resources are allocated in order to implement the necessary measures in this regard. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تشرع الدولة الطرف في توفير خدمات إضافية لإسداء المشورة وغيرها من خدمات الدعم لضحايا العنف، بما في ذلك إنشاء المزيد من المآوي، وضمان تخصيص موارد كافية من أجل تنفيذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    1. The Government of the Islamic Republic of Afghanistan has shown its commitment for the inclusiveness of women in all sectors and has endeavoured for necessary measures in this regard. UN 1 - برهنت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية على التزامها بإشراك المرأة في جميع القطاعات واتخذت التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    At the United Nations, the Ministers called for further measures to be taken, in accordance with operative paragraph 5 of resolution ES-10/15, and also called on the Security Council to fulfill its responsibilities by adopting a clear resolution and undertaking the necessary measures in this regard. UN أ - في الأمم المتحدة، دعا الوزراء إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات وفقا للفقرة 5 من منطوق القرار دإط - 10/15، وأهابوا بمجلس الأمن أن يضطلع بمسؤولياته باعتماد قرار واضح واتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    We therefore call on the Security Council to hold SPLM-N responsible for its outrageous violation of Security Council resolution 2046 (2012) and to take the necessary measures in this regard. UN ولذا ندعو مجلس الأمن أن يُحمِّل الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، تبعة انتهاكها الشائن لقرار مجلس الأمن 2046 (2012)، وأن يتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    a) At the United Nations, further measures should be taken, in accordance with operative paragraph 5 of resolution ES-10/15, and also called on the Security Council to undertake its responsibilities by adopting a clear resolution and undertaking necessary measures in this regard. UN (أ) على صعيد الأمم المتحدة، ينبغي اتخاذ مزيد من الإجراءات طبقا للفقرة 5 من منطوق القرار دإط-10/15. كما دعا الاجتماع مجلس الأمن الدولي إلى تحمل مسؤولياته باعتماد قرار واضح واتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    We specifically request that the Council consider the situation in a formal meeting and take the necessary measures in this regard. UN ونطلب على وجه التحديد أن ينظر مجلس اﻷمن في هذه الحالة في اجتماع رسمي وأن يتخذ التدابير الضرورية في هذا الصدد.
    Achieving more streamlined forest-related reporting is dependent upon the governing bodies of the organizations and instruments that request forest-related information (e.g. the United Nations Forum on Forests, forest-related conventions and international organizations) to adopt necessary measures in this regard. UN وتتوقف زيادة تبسيط الإبلاغ بشأن الغابات على اعتماد التدابير الضرورية في هذا الصدد من قبل مجالس إدارة المنظمات والصكوك التي تطلب المعلومات الحرجية (مثل اتفاقيات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ذات الصلة بالغابات والمنظمات الدولية).
    More measures should be taken in the context of the United Nations in accordance with operative paragraph 5 of resolution ES-15/10. It also called on the Security Council to assume its responsibility by adopting a clear resolution and taking necessary measures in this regard. UN (أ) يتعين اتخاذ المزيد من الإجراءات، في إطار الأمم المتحدة وفقا للفقرة العاملة الخامسة من القرار رقم دإط-10/15، ودعا كذلك مجلس الأمن الدولي إلى الاضطلاع بمسؤولياته، وذلك باتخاذ قرار صريح والقيام بالإجراءات اللازمة بهذا الخصوص.
    We once again, call on the Security Council to immediately consider the situation and take the necessary measures in this regard. UN وندعو مجلس الأمن، مرة أخرى، إلى أن ينظر في الحالة فورا وأن يتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    51. Myanmar is firmly committed to the eradication of forced labour in the country and spares no effort in taking necessary measures in this regard. UN 51 - وميانمار ملتزمة بقوة بالقضاء على السخرة في البلد وهي لا تألو جهدا في اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more