"necessary measures to create" - Translation from English to Arabic

    • التدابير اللازمة لتهيئة
        
    • التدابير اللازمة لتوفير
        
    • التدابير اللازمة لخلق
        
    • التدابير اللازمة لإيجاد
        
    In the meantime, I exhort the Government to take all the necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections. UN وفي غضون ذلك، أهيب بالحكومة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية.
    They have also agreed to take the necessary measures to create favourable conditions for the investors. UN كما وافقوا أيضا على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة الظروف المواتية للمستثمرين.
    Those parties must take the necessary measures to create a favourable climate for the return of the refugees and displaced persons. UN ويجب على تلك اﻷطراف أن تتخذ التدابير اللازمة لتهيئة مناخ موات لعودة اللاجئين والمشردين.
    I further encourage the Government to continue taking all necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections, including by promoting transparency and maintaining security. UN كما أشجع الحكومة على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشفافية والحفاظ على الأمن.
    3. Each Contracting State shall take necessary measures to create the possibility of the confiscation of the profits deriving from organized crime. UN ٣ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير اللازمة لتوفير إمكانية مصادرة اﻷرباح الناشئة عن الجريمة المنظمة.
    5. Invites African countries and African development institutions to take the necessary measures to create an enabling environment conducive to domestic, foreign, private and public industrial investment; UN ٥ - يدعو البلدان الافريقية والمؤسسات اﻹنمائية الافريقية إلى اتخاذ التدابير اللازمة لخلق بيئة مواتية تفضي إلى استثمار القطاعات المحلية واﻷجنبية والخاصة والعامة في المجال الصناعي؛
    The Committee also recommends to the State party that it take the necessary measures to create favourable conditions that will enable persons belonging to minorities to develop their culture, language, religion, traditions and customs, and to learn or to have instruction in their mother tongue. UN كما توصيها باتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة ظروفٍ مؤاتية تمكن الأشخاص المنتمين إلى الأقليات من النهوض بثقافاتهم ولغاتهم ودياناتهم وتقاليدهم وأعرافهم، ومن التعلم أو تلقي العلم بلغتهم الأم.
    112. The Government should take all necessary measures to create conditions for the free and safe return of refugees, and the return of their property or just compensation, in accordance with the bilateral agreement concluded with the Republic of Croatia. UN ٢١١- وينبغي للحكومة أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتهيئة الظروف المناسبة لعودة اللاجئين بحرية وأمان ورد ممتلكاتهم أو منحهم تعويضاً عادلاً طبقاً للاتفاق الثنائي المبرم مع جمهورية كرواتيا.
    6. Encourages the Government of Burundi to take the necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections in 2010 and welcomes the United Nations readiness to assist in the process; UN 6 - يشجع حكومة بوروندي على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ويرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في تلك العملية؛
    6. Encourages the Government of Burundi to take the necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections in 2010 and welcomes the United Nations readiness to assist in the process; UN 6 - يشجع حكومة بوروندي على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ويرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في تلك العملية؛
    6. Encourages the Government of Burundi to take the necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections in 2010, and welcomes the readiness of the United Nations to assist in the process; UN 6 - يشجع حكومة بوروندي على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ويرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في العملية؛
    113. States must take necessary measures to create an environment of pluralism, tolerance and respect in which all human rights defenders can carry out their work without risk to their physical and psychological integrity or to any form of restriction, harassment, intimidation or fear of persecution. UN 113 - ويتعين على الدول اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة بيئة من التعددية والتسامح والاحترام يمكن فيها لجميع المدافعين عن حقوق الإنسان القيام بعملهم دون مخاطر تلحق بسلامتهم البدنية والنفسية أو أي شكل من أشكال التقييد والمضايقة والتخويف، أو الخوف من الاضطهاد.
    55. The Committee recommends that the State party take necessary measures to create conditions for reunification of families separated due to migration, including possibilities for parents to bring their children with them to the urban areas. UN 55- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة الظروف لتوحيد العائلات التي تفرقت بسبب الهجرة الداخلية، بما في ذلك إمكانيات اصطحاب الوالدين أطفالهم معهم إلى المناطق الحضرية.
    11. Also urges the Government of El Salvador and all other institutions involved in the electoral process to adopt the necessary measures to create an atmosphere conducive to ensuring that the elections which are to take place in March 1994 are free, representative and authentic, since they are a key component of the consolidation of the peace process. UN ١١ - تحث كذلك حكومة السلفادور وجميع المؤسسات اﻷخرى المشتركة في العملية الانتخابية على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة بيئة مواتية تكفل أن تكون الانتخابات المقرر إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤ انتخابات حرة وتمثيلية وصحيحة، إذ أنها تمثل عنصرا رئيسيا من عناصر توطيد عملية السلم.
    11. Urges the Government of El Salvador and all other institutions involved in the electoral process to adopt the necessary measures to create an atmosphere conducive to ensuring that the elections scheduled for March 1994 are free, representative and authentic, since they are a key element in the consolidation of the peace process. UN ١١ - تحث أيضا حكومة السلفادور وجميع المؤسسات اﻷخرى المشتركة في العملية الانتخابية على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة بيئة مواتية تكفل أن تكون الانتخابات المقرر إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤، انتخابات حرة وتمثيلية وصحيحة، إذ أنها تمثل عنصرا رئيسيا من عناصر توطيد عملية السلم.
    (g) To take and implement all necessary measures to create conditions for the voluntary return, in safety and dignity, of all refugees and displaced persons and to ensure their fair and lawful treatment; UN (ز) اتخاذ وتنفيذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة الظروف المناسبة لعودة جميع اللاجئين والمشردين عودة طوعية وبأمان وكرامة، وضمان معاملتهم معاملة نزيهة وقانونية؛
    (f) To take and implement all necessary measures to create conditions for the voluntary return, in safety and dignity, of all refugees and displaced persons and to ensure their fair and lawful treatment; UN (و) اتخاذ وتنفيذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة الظروف المناسبة لعودة جميع اللاجئين والمشردين عودة طوعية وبأمان وكرامة، وضمان معاملتهم معاملة منصفة وقانونية؛
    (f) To take and implement all necessary measures to create conditions for the voluntary return, in safety and dignity, of all refugees and displaced persons and to ensure their fair and lawful treatment; UN (و) اتخاذ وتنفيذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة الظروف المناسبة لعودة جميع اللاجئين والمشردين عودة طوعية وبأمان وكرامة، وضمان معاملتهم معاملة منصفة وقانونية؛
    (f) To take and implement all necessary measures to create conditions for the voluntary return, in safety and dignity, of all refugees and displaced persons and to ensure their fair and lawful treatment; UN (و) اتخاذ وتنفيذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة الظروف المناسبة لعودة جميع اللاجئين والمشردين طوعاً وفي أمان وبكرامة وضمان معاملتهم معاملة نزيهة وقانونية؛
    " 3. Each Contracting State shall take necessary measures to create the possibility of the confiscation of the profits deriving from organized crime. UN " ٣ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير اللازمة لتوفير امكانية مصادرة اﻷرباح الناشئة عن الجريمة المنظمة.
    In particular, they should take necessary measures to create or maintain a stable macroeconomic environment; correct any deficiencies in policies designed to stimulate production, trade and investment; and ensure an appropriate and transparent legal and regulatory framework. UN وعليها بشكل خاص أن تتخذ التدابير اللازمة لخلق بيئة تتميز بالاستقرار في الاقتصاد الكلي أو الحفاظ على هذه البيئة؛ وأن تصحِّح أية أوجه نقص في السياسات الرامية إلى حفز الإنتاج والتجارة والاستثمار؛ وأن توفِّر إطاراً قانونياً وتنظيمياً ملائماً وشفافاً.
    States have the responsibility to adopt all necessary measures to create conditions in the social, economic, political and other fields to ensure the enjoyment of human rights and freedoms in practice. UN 125- وتقع على عاتق الدول مسؤولية اعتماد جميع التدابير اللازمة لإيجاد ظروف في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وغيرها من الميادين تكفل التمتع بحقوق الإنسان والحريات بشكل عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more