"necessary measures to eradicate" - Translation from English to Arabic

    • التدابير اللازمة للقضاء على
        
    • التدابير الضرورية لاستئصال
        
    • التدابير الضرورية للقضاء على
        
    • الإجراءات اللازمة للقضاء على
        
    The Committee urged the Government to take all necessary measures to eradicate this practice. UN وحثت اللجنة الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسة.
    Take necessary measures to eradicate violence against women and improve their participation in public life (Ecuador); 64.36. UN 64-35- اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة وتحسين مشاركتها في الحياة العامة (إكوادور)؛
    (d) Taking the necessary measures to eradicate and efficiently prevent violence; UN (د) اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على العنف ومنعه بشكل فعّال؛
    He asked whether the State party was taking all necessary measures to eradicate torture and prosecute the perpetrators pending the introduction of relevant legislation. UN وسأل عما إذا كانت الدولة الطرف تتخذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على التعذيب ومقاضاة مرتكبيه ريثما يجري إدخال التشريع ذي الصلة.
    Many developing countries faced constraints from prohibitive trade rules that prevented these countries from instituting the necessary measures to eradicate poverty. UN وتواجه بلدان نامية كثيرة قيوداً ناجمة عن القواعد المانعة المتعلقة بالتجارة والتي تحول دون قيام هذه البلدان باتخاذ التدابير الضرورية لاستئصال شأفة الفقر.
    28. The Committee urges the State party to take as a matter of urgency, all necessary measures to eradicate all practices harmful to the physical and psychological well-being of children and which constitute forms of sale of children. UN 28- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، على وجه الاستعجال، جميع التدابير الضرورية للقضاء على كافة الممارسات الضارة بالسلامة الجسدية والنفسية للأطفال والتي تعد من أشكال بيع الأطفال.
    Take all necessary measures to eradicate discrimination against indigenous peoples (France); UN 96-69- اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للقضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية (فرنسا)؛
    While noting that Devadasi, or ritual prostitution, is prohibited under the law, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to eradicate this practice. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن ممارسة الدعارة محظورة بموجب القانون، فإنها توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسة.
    It is imperative for the General Assembly to adopt the necessary measures to eradicate these practices within one of its most prestigious subsidiary bodies. UN ومن الحتمي أن تتخذ الجمعية العامة التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسات المتبعة في واحدة من أهم هيئاتها الفرعية وأكثرها مهابة.
    40. The Committee urges the State party to take all the necessary measures to eradicate corporal punishment, and in particular: UN 40- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على العقوبة البدنية وعلى القيام بما يلي بوجه خاص:
    41. The Committee urges the State party to take all the necessary measures to eradicate corporal punishment, and in particular: UN 41- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على العقوبة البدنية، وعلى القيام بما يلي بوجه خاص:
    (f) To take all necessary measures to eradicate hunger, malnutrition and famine; UN (و) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على الجوع وسوء التغذية والمجاعة؛
    (f) To take all necessary measures to eradicate hunger, malnutrition and famine; UN (و) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على الجوع وسوء التغذية والمجاعة؛
    While noting that Devadasi, or ritual prostitution, is prohibited under the law, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to eradicate this practice. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدعارة الشعائرية " ديفاداسي " محظورة بموجب القانون، فإنها توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسة.
    " (d) To take all necessary measures to eradicate hunger, malnutrition and famine; UN ' ' (د) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على الجوع وسوء التغذية والمجاعة؛
    223. The Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, take all necessary measures to eradicate all traditional practices harmful to the physical and psychological wellbeing of children, which affect the girl child in particular. UN 223- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، جميع التدابير اللازمة للقضاء على كل الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال الجسدية والنفسية والتي تمس الطفلة على وجه الخصوص.
    The Committee regrets that the State party has not taken all the necessary measures to eradicate this practice (arts. 3, 7 and 26). UN وتشعر اللجنة بالأسف لأن الدولة الطرف لم تتخذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسة (المواد 3 و7 و26).
    (c) Take all the necessary measures to eradicate slavery and trafficking within the State party; UN (ج) تتخذ كل التدابير اللازمة للقضاء على الرق والاتجار بالبشر داخل الدولة الطرف؛
    The State party should take the necessary measures to eradicate all forms of harassment by the police and ill-treatment during police investigations, including prompt investigations, the prosecution of perpetrators and the adoption of provisions for effective protection and remedies to the victims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المضايقة من جانب الشرطة وسوء المعاملة أثناء التحقيقات التي تجريها الشرطة، بما في ذلك إجراء تحقيقات فورية، ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال واعتماد أحكام لحماية وتعويض الضحايا بشكل فعلي.
    The State party should take the necessary measures to eradicate all forms of harassment by the police and ill-treatment during police investigations, including prompt investigations, the prosecution of perpetrators and the adoption of provisions for effective protection and remedies to the victims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المضايقة من جانب الشرطة وسوء المعاملة أثناء التحقيقات التي تجريها الشرطة، بما في ذلك إجراء تحقيقات فورية، ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال واعتماد أحكام لحماية وتعويض الضحايا بشكل فعلي.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to eradicate slavery and in particular to ensure that perpetrators of such practices are held accountable in accordance with the law. UN 37- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لاستئصال الرق، وبوجه خاص على ضمان محاسبة مرتكبي هذه الممارسات وفقاً للقانون.
    Take the necessary measures to eradicate the discrimination based on sexual orientation (Argentina); UN 146-101- اتخاذ التدابير الضرورية للقضاء على التمييز القائم على الميل الجنسي (الأرجنتين)؛
    (d) Gender perspective: promote measures that guarantee equality between men and women by adopting economic, social and political solutions (B, art. 12, d); and foster all necessary measures to eradicate all forms of violence against women; UN (د) المنظور الجنساني: تعزيز التدابير التي ترمي إلى تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وذلك بإيجاد حلول اقتصادية واجتماعية وسياسية (باء المادة 12، (د)) تعزيز كامل نطاق الإجراءات اللازمة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more