"necessary measures to facilitate" - Translation from English to Arabic

    • التدابير اللازمة لتيسير
        
    • التدابير الضرورية لتيسير
        
    • التدابير اللازمة لتسهيل
        
    • التدابير الضرورية لتسهيل
        
    • التدابير اللازمة للتعجيل
        
    In this respect, the State party should take necessary measures to facilitate their reporting of domestic and sexual violence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتيسير الإبلاغ عما يتعرضن له من عنف منزلي وجنسي.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to facilitate the return of Meskhetians and the acquisition of citizenship by them. UN فتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لتيسير عودة هؤلاء السكان وحصولهم على الجنسية.
    In this respect, the State party should take the necessary measures to facilitate their reporting of domestic and sexual violence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير إبلاغ هؤلاء النساء عن العنف المنزلي والجنسي.
    The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع.
    The Plan of Action urges the coastal countries to take all the necessary measures to facilitate the transit traffic of their land-locked neighbours. UN وتحث خطة العمل البلدان الساحلية على اتخاذ جمع التدابير اللازمة لتسهيل حركة المرور العابر الخاصة بالبلدان غير الساحلية المجاورة لها.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to facilitate the inclusion of all Roma and Sinti children in the school system. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير إدماج جميع أطفال الروما والسنتي في النظام الدراسي.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to facilitate the inclusion of all Roma and Sinti children in the school system. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير إدماج جميع أطفال الروما والسنتي في النظام الدراسي.
    I expect the Government of Rwanda to take all necessary measures to facilitate the departure of UNAMIR personnel and equipment in an orderly manner. UN وأتوقع أن تتخذ حكومة رواندا كل التدابير اللازمة لتيسير ترحيل أفراد ومعدات البعثة على نحو منتظم.
    In addition, Recital 43 states that Member States should adopt all necessary measures to facilitate access to works by persons with disabilities, and to pay particular attention to accessible formats. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص الحيثية 43 على ضرورة أن تتخذ الدول الأعضاء جميع التدابير اللازمة لتيسير انتفاع الأشخاص ذوي الإعاقة بالمصنفات، وإيلاء عناية خاصة للأشكال التي تُيسر لهم فهمها.
    In particular, take all necessary measures to facilitate cross-line relief aid convoys and assistance, protect humanitarian workers and facilitate their humanitarian mission. UN وعلى وجه الخصوص، اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير حركة قوافل المعونات الغوثية وتقديم المساعدات عبر الخطوط، وحماية العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وتيسير مهمتهم الإنسانية.
    The countries of the region are destined to live together and must therefore take the necessary measures to facilitate a coexistence that would guarantee peace and security for each and for all. UN إن قدر بلدان المنطقة يحكم عليها بالعيش معا، ولا بد لها من أن تتخذ التدابير اللازمة لتيسير تعايش يكفل السلم والأمن للجميع.
    They also requested the Secretariat to take the necessary measures to facilitate the participation of delegates from those States to be funded by the Trust Fund in a timely manner. UN كما أنهم طلبوا من الأمانة العامة أن تتخذ التدابير اللازمة لتيسير المشاركة على نحو مناسب من جانب الدول التي يمولها الصندوق الاستئماني.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to facilitate the occupational integration, in both the public and private sectors, and the access to housing, of persons belonging to ethnic minorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتيسير الاندماج المهني في كلا القطاعين العام والخاص، وحصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية على مسكن.
    Serbia and Montenegro is continuously taking all necessary measures to facilitate the voluntary surrender and arrest of the remaining fugitives believed to be within its territory. UN وتتخذ صربيا والجبل الأسود باستمرار كل التدابير اللازمة لتيسير التسليم والاعتقال الطوعيين للهاربين الباقين الذين يُعتقد أنهم داخل أراضيها.
    In addition to continuing investigations into past human rights abuses and grave breaches of international humanitarian law, the Mission has encouraged the Government to take the necessary measures to facilitate the participation of victims of amputations in the truth and reconciliation process. UN وبالإضافة إلى مواصلة التحقيقات في حالات انتهاك حقوق الإنسان وحالات خرق القانون الإنساني الدولي الخطرة الماضية، شجعت البعثة الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير مشاركة ضحايا عمليات بـتـر الأعضاء في عملية تقصي الحقائق والمصالحة.
    The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع.
    In this respect, the State party should take the necessary measures to facilitate the reporting of domestic and sexual violence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لتيسير الإبلاغ عن العنف العائلي والعنف الجنسي.
    The panel shall take the necessary measures to facilitate the receipt of information or evidence provided to its members on a confidential basis. UN ويتخذ الفريق التدابير الضرورية لتيسير تسلّم المعلومات أو الأدلة المقدمة إلى أعضائه على أسس من السرية.
    It is in the interest of Estonia to take all necessary measures to facilitate their integration so as to maintain and preserve its traditionally peaceful and tolerant multicultural society. UN ومن مصلحة استونيا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتسهيل إدماجهم لكي تواصل الحفاظ على مجتمعها المتعدد الثقافات بما عرف عنه من سلم وتسامح.
    In order to facilitate the resolution of the deadlock in the political process, I have met twice with President Bozizé to encourage him to take the necessary measures to facilitate the holding of the dialogue as soon as possible. UN ولغرض تيسير كسر الجمود الذي يعتري العملية السياسية، عقدتُ اجتماعين مع الرئيس بوزيزي لتشجيعه على اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل إجراء الحوار في أقرب وقت ممكن.
    Subsequently, the ECOWAS Summit, held at Dakar in July of 1992, invited the Secretary-General to take all necessary measures to facilitate the verification and monitoring of the electoral process in Liberia by the United Nations. UN وبعد ذلك دعا مؤتمر قمة الاتحاد الذي أقيم في داكار في تموز/يوليه ١٩٩٢ اﻷمين العام الى اتخاذ كافة التدابير الضرورية لتسهيل تحقق اﻷمم المتحدة من عملية الانتخابات في ليبريا ورصدها.
    18. The Committee recommends that the State party establish effective mechanisms for monitoring and evaluating compliance with accessibility laws in the State party and that it take the necessary measures to facilitate the alignment of the relevant federal and provincial legislation with the Convention and the development and implementation of accessibility plans. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آليات فعالة لرصد وتقيم مدى الامتثال للإطار التشريعي في مجال إمكانية الوصول إلى البيئة المادية المحيطة في الدولة الطرف، واتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بمواءمة التشريعات ذات الصلة مع أحكام الاتفاقية على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، فضلاًَ عن استحداث وتنفيذ خطط لإتاحة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئية المادية المحيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more