"necessary measures to implement the" - Translation from English to Arabic

    • التدابير اللازمة لتنفيذ
        
    • التدابير الضرورية لإعمال
        
    • التدابير الضرورية لتنفيذ
        
    • التدابير اللازمة لتطبيق
        
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to implement the Act prohibiting sexual harassment in the workplace. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون الذي يحظر المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    We call on the United Nations to take all necessary measures to implement the Security Council resolutions. UN ونحن نناشد الأمم المتحدة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    I appeal to the United Nations to take all necessary measures to implement the relevant Security Council resolutions. UN وإنني أناشد الأمم المتحدة أن تتخذ كل التدابير اللازمة لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    “4. Urges Member States to take all necessary measures to implement the Lucknow accord in accordance with their national legislation; UN " ٤ - يحث الدول اﻷعضاء على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاق لكناو وفقا لتشريعاتها الوطنية ؛
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to implement the Convention. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    I should like to avail myself of this opportunity to stress how important it is that the various States take the necessary measures to implement the Programme of Action. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوكيد أهمية قيام مختلف الدول باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    States should take all necessary measures to implement the provisions of national, regional and international standards against racial discrimination. UN ويتعين أن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة لتنفيذ أحكام المعايير الوطنية والإقليمية والدولية لمناهضة التمييز العنصري.
    To date, however, the United States has not taken the necessary measures to implement the resolution - a point that has been made today by several representatives. UN ولكن حتى هذا التاريخ لم تتخذ الولايات المتحدة التدابير اللازمة لتنفيذ القرار - وهي نقطة أثارها اليوم عدد من الممثلين.
    The UNDG has taken the necessary measures to implement the centralized funding mechanism starting in January 2014 and a financial management system is being put in place. UN وقد اتخذت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التدابير اللازمة لتنفيذ آلية التمويل المركزية ابتداءً من كانون الثاني/يناير 2014، كما شرعت في وضع نظام للإدارة المالية.
    78.37. Take necessary measures to implement the National Disability Policy (Japan); UN 78-37- اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ السياسة الوطنية بشأن الإعاقة (اليابان)؛
    Each of these entities has ordered its subsidiary departments to take necessary measures to implement the above-referenced paragraphs of the resolution. UN وأصدر كل كيان من هذه الكيانات الأوامر إلى إدارته الفرعية باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الفقرات المشار إليها أعلاه من القرار.
    The State party should take all necessary measures to implement the decision of this Committee and the Views of the Human Rights Committee concerning Mr. Agiza and Mr. Alzery and provide them with fair and adequate compensation. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ قرار هذه اللجنة وآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالسيد عجيزة والسيد الزيري ومنحهـما تعويضاً عادلاً ومناسباً.
    The State party should take all necessary measures to implement the decision of this Committee and the Views of the Human Rights Committee concerning Mr. Agiza and Mr. Alzery and provide them with fair and adequate compensation. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ قرار هذه اللجنة وآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالسيد عجيزة والسيد الزيري ومنحهـما تعويضاً عادلاً ومناسباً.
    Risk reduction policies provided a first line of defence for adaptation to climate change and Peru had been taking the necessary measures to implement the Hyogo Framework for Action. UN وتوفِّر سياسات الحد من المخاطر خط دفاع أول من أجل التكيف مع تغير المناخ وتتخذ بيـرو التدابير اللازمة لتنفيذ إطار عمل هيوغـو.
    In this respect, we would like to inform you that the competent Bulgarian authorities are taking all necessary measures to implement the above-mentioned provisions. UN وفي هذا الصدد، نود إعلامكم بأن السلطات البلغارية المختصة تقوم باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ اﻷحكام المشار إليها أعلاه.
    Furthermore, the Council requested that the Secretary-General take the necessary measures to implement the reconfiguration of the Force, including taking into account the upcoming rotations of the battalions in consultation with the Government of Lebanon and the troop-contributing countries. UN علاوة على ذلك طلب مجلس الأمن أن يتخذ الأمين العام التدابير اللازمة لتنفيذ إعادة تشكيل القوة، مع مراعاة التناوب المستقبلي للكتائب، وذلك بالتشاور مع حكومة لبنان والحكومات المشاركة بقوات.
    12. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to implement the present resolution in respect of the status-of-forces agreements in accordance with paragraph 40 of his report;1 UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار فيما يتعلق باتفاق تحديد مركز القوات وفقا للفقرة ٤٠ من هذا التقرير؛
    In that regard, the Committee is assured of the willingness of the Government to continue to undertake all the necessary measures to implement the obligations of the Convention. UN وفي هذا الصدد، أكدت الحكومة للجنة استعدادها لمواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الالتزامات المفروضة بموجب الاتفاقية.
    In that regard, the Committee is assured of the willingness of the Government to continue to undertake all the necessary measures to implement the obligations of the Convention. UN وفي هذا الصدد، أكدت الحكومة للجنة استعدادها لمواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الالتزامات المفروضة بموجب الاتفاقية.
    Welcomes the adoption of the UN Declaration on the rights of indigenous peoples which has a positive impact on the protection of victims and, in this context, urges States to take all necessary measures to implement the rights of indigenous peoples in accordance with international human rights instruments without discrimination; UN 73- يرحب باعتماد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وهو أمر له تأثير إيجابي على حماية الضحايا، ويحث الدول في هذا الصدد على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإعمال حقوق الشعوب الأصلية وفقاً للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبلا تمييز؛
    He assured the Committee of the willingness of the Government to continue to take all the necessary measures to implement the principles of the Convention. UN وأكد للجنة استعداد الحكومة وعزمها مواصلة اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتنفيذ مبادئ الاتفاقية.
    A law prohibiting such discrimination had been adopted in 2011 and, recently, the Ministry of Home Affairs had sent a circular to the authorities of the 75 districts in the country enjoining them to take all necessary measures to implement the law. UN واعتمد في عام 2011 قانون يحظر هذا الشكل من التمييز، وأرسل وزير الداخلية، مؤخراً، تعميماً إلى السلطات في 75 مقاطعة في البلاد يطلب منها اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتطبيق هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more