"necessary measures to increase" - Translation from English to Arabic

    • التدابير اللازمة لزيادة
        
    • التدابير الضرورية لزيادة
        
    • يلزم من تدابير لزيادة
        
    " 4. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to increase the strength of the United Nations Observer Mission in El Salvador as recommended in his report; UN " ٤ - يطلب من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على النحو الموصى به في تقريره؛
    The Committee requests that the Secretary- General take the necessary measures to increase the effectiveness of auctioning the United Nations assets located in peacekeeping operations. UN وتطلب اللجنة أن يتخذ اﻷمين العام التدابير اللازمة لزيادة فعالية بيع أصول اﻷمم المتحدة الموجودة في عمليات حفظ السلم بالمزاد العلني.
    It also recommends that the Government disseminate information, ensure the provision of legal aid and undertake all necessary measures to increase legal literacy among women. UN وتوصي أيضا الحكومة بأن تنشر المعلومات وتكفل توفير المساعدة القانونية والاضطلاع بجميع التدابير اللازمة لزيادة محو اﻷمية القانونية بين النساء.
    (b) Set up mechanisms for early detection and multidisciplinary intervention services for children with disabilities and their families and take all the necessary measures to increase their access to preschool education; UN (ب) وضع آليات تساعد على الاكتشاف المبكر للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم وتزويدهم بخدمات التدخل المبكر المتعدد التخصصات، واتخاذ جميع التدابير الضرورية لزيادة فرص حصولهم على التعليم قبل المدرسي؛
    The Special Rapporteur recommends that Governments take the necessary measures to increase the safety and protection of journalists and other media workers, regardless of their professional and political affiliation. UN 75- يوصي المقرر الخاص الحكومات بأن تتخذ ما يلزم من تدابير لزيادة سلامة وحماية الصحفيين وغيرهم من الموظفين الإعلاميين، بصرف النظر عن انتماءاتهم المهنية والسياسية.
    Palestine recommended that Azerbaijan continue to take the necessary measures to increase transparency in local and national institutions and to optimise the country's potential. UN وأوصت فلسطين أذربيجان بأن تواصل اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة الشفافية في المؤسسات المحلية والوطنية ورفع قدرة البلد إلى أقصى ما يمكن.
    In the case of UNPF, for example, the Board considered as unsatisfactory the auction procedure followed.8 The Committee requests that the Secretary-General take the necessary measures to increase the effectiveness of auctioning United Nations assets in peacekeeping operations and provide information on reasons for the write-offs and losses of property in future reports on the final disposition of assets of peacekeeping operations. UN ولذلك طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقوم باتخاذ التدابير اللازمة لزيادة فعالية إجراءات عرض ممتلكات اﻷمم المتحدة للدلالة في بعثات حفظ السلام، ولتقديم معلومات عن اﻷسباب التي استُند إليها فيما يتعلق بحالات شطب وفقدان الممتلكات في التقارير المقبلة المتعلقة بالتخلص النهائي من ممتلكات عمليات حفظ السلام.
    279. The Committee urges the State party to take all necessary measures to increase the representation of women in politics and public life at the local, provincial and national levels, including through the implementation of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 279 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة تمثيل المرأة في العمل السياسي والحياة العامة على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية، وأن يجري ذلك من خلال وسائل منها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    281. The Committee urges the State party to take all necessary measures to increase the representation of women in engineering and technology-related courses in tertiary education. UN 281 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة تمثيل المرأة في الدورات الدراسية المتصلة بالهندسة والتكنولوجيا في مرحلة التعليم العالي.
    291. The Committee urges the State party to take all the necessary measures to increase the economic participation of women and ensure that women have equal access to the labour market and equal opportunities to, and at, work. UN 291 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة مشاركة المرأة في المجال الاقتصادي، وكفالة إتاحة فرص متساوية للمرأة في سوق العمل، وفرص متساوية في الحصول على العمل وداخل العمل.
    279. The Committee urges the State party to take all necessary measures to increase the representation of women in politics and public life at the local, provincial and national levels, including through the implementation of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 279 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة تمثيل المرأة في العمل السياسي والحياة العامة على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية، وأن يجري ذلك من خلال وسائل منها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    281. The Committee urges the State party to take all necessary measures to increase the representation of women in engineering and technology-related courses in tertiary education. UN 281 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة تمثيل المرأة في الدورات الدراسية المتصلة بالهندسة والتكنولوجيا في مرحلة التعليم العالي.
    291. The Committee urges the State party to take all the necessary measures to increase the economic participation of women and ensure that women have equal access to the labour market and equal opportunities to, and at, work. UN 291 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة مشاركة المرأة في المجال الاقتصادي، وكفالة إتاحة فرص متساوية للمرأة في سوق العمل، وفرص متساوية في الحصول على العمل وداخل العمل.
    The Secretariat was aware of the challenge UNIDO faced in terms of its absorption capacity and the quality of delivery of its technical cooperation projects, and was already seeking to take the necessary measures to increase its capacity and manpower and enhance its quality of delivery. UN وذكر أن الأمانة ملمة بالتحديات التي تواجهها اليونيدو من حيث القدرة على الاستيعاب ونوعية إنجاز مشاريعها في مجال التعاون التقني، وهي تسعى فعلاً إلى اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة قدرتها وقواها العاملة وتحسين نوعية الإنجاز.
    (d) Take necessary measures to increase cooperation with NGOs working to protect victims from domestic violence. UN (د) تتخذ التدابير اللازمة لزيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة لحماية الضحايا من العنف المنزلي.
    (d) Take necessary measures to increase cooperation with NGOs working to protect victims from domestic violence. UN (د) تتخذ التدابير اللازمة لزيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة لحماية الضحايا من العنف المنزلي.
    Take further necessary measures to increase the percentage of women in decision-making positions (Afghanistan); UN 114-30 اتخاذ المزيد من التدابير اللازمة لزيادة النسبة المئوية من النساء في مناصب صنع القرار (أفغانستان)؛
    The Committee recommends that the State party address the problem of medical treatment of prisoners with mental health problems and take the necessary measures to increase the number of trained mental health personnel in penal institutions or to guarantee appropriate treatment in mental health institutions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لمشكلة العلاج الطبي للسجناء الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية واتخاذ التدابير اللازمة لزيادة عدد العاملين المدربين في مجال الصحة العقلية في المؤسسات العقابية أو ضمان العلاج المناسب في مؤسسات الصحة العقلية.
    502. The Committee recommends that the State party to take the necessary measures to increase awareness of drug abuse, to prevent and eliminate this problem, the abuse of drugs inter alia, by strengthening the implementation of the 1997 programme and to include the children themselves, parents, teachers and other professionals in these efforts. UN 502- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الضرورية لزيادة الوعي بمشكلة إساءة استعمال العقاقير، وبمنع هذه المشكلة والقضاء عليها، وذلك بوسائل منها تعزيز تنفيذ برنامج عام 1997 وبإشراك الأطفال أنفسهم، والآباء، والمدرّسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال في هذه الجهود.
    (d) Take all the necessary measures to increase education and apprenticeship opportunities for children in order to keep families out of poverty in a sustainable manner. UN (د) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لزيادة فرص الأطفال في الحصول على التعليم والتدريب المهني بغية دفع الفقر عن الأسر بشكل دائم.
    (d) To take all the necessary measures to increase employment opportunities for women and youth and the number of women in leadership positions in order to keep families out of poverty in a sustainable manner. UN (د) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لزيادة فرص حصول النساء والشباب على وظائف، وزيادة عدد النساء في المناصب القيادية بغية تجنيب الأسر من الوقوع في دائرة الفقر بطريقة مستدامة.
    611. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to increase the effectiveness of these efforts to address the commercial sexual exploitation of minors by, among other things, providing the necessary financial and other resources. UN 611- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل ما يلزم من تدابير لزيادة فعالية هذه الجهود الرامية إلى التصدي لاستغلال القاصرين لأغراض التجارة الجنسية، وذلك بواسطة جملة أمور، من بينها توفير الموارد المالية الضرورية وغيرها من الموارد اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more