"necessary measures to promote" - Translation from English to Arabic

    • التدابير اللازمة لتعزيز
        
    • التدابير اللازمة لتشجيع
        
    • التدابير الضرورية لتعزيز
        
    • التدابير الضرورية لتشجيع
        
    • التدابير اللازمة للتشجيع
        
    • التدابير اللازمة للنهوض
        
    The Committee urges the State party to take the necessary measures to promote tolerance, intercultural dialogue and respect for diversity, aiming those measures at journalists, inter alios. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التسامح والحوار بين الثقافات واحترام التنوع، وبتوجيه هذه التدابير إلى فئات منها الصحفيون.
    " 2. Invites the Secretary-General to take all necessary measures to promote compliance with international humanitarian and human rights law, norms and principles in situations of armed conflict and complex emergencies; UN " 2 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي ولقانون ومعايير ومبادئ حقوق الإنسان في حالات الصراع المسلح والطوارئ المعقدة؛
    Believing in the objectives and principles of the Charter of the Organization of the Islamic Conference in strengthening Islamic solidarity among the member States and taking the necessary measures to promote peace and security based on justice, UN وإذ تؤمـن بأهداف ومبـادئ ميثاق منظمــة المؤتمر اﻹسلامي، وبتعزيز التضامـن اﻹسلامي فيما بين الدول اﻷعضاء واتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز السلام، وبتعزيز التضامن اﻹسلامي فيما بين الدول اﻷعضاء واتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز السلام واﻷمن القائمين على العدل،
    It also recommended that the Czech Republic take the necessary measures to promote the institutionalization of the Agency for Social Inclusion of Roma communities. UN كما أوصت بأن تتخذ الجمهورية التشيكية التدابير اللازمة لتشجيع مَأسَسَة وكالة إدماج جماعة الروما في المجتمع.
    It also urged the Government to continue to take the necessary measures to promote the independence, impartiality and effectiveness of the Supreme Council of the Magistracy. UN كما حثت الحكومة على مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز استقلال مجلس القضاء الأعلى وحياده وفعاليته.
    The Committee also recommends that, in light of its general recommendation No. 27, the State party take the necessary measures to promote tolerance and overcome prejudice and negative stereotypes, in order to avoid any form of discrimination against members of the Gypsy community. UN وتوصي الدولة الطرف كذلك باتخاذ التدابير الضرورية لتشجيع التسامح والقضاء على الأحكام المسبقة والأفكار النمطية السلبية، على ضوء توصيتها العامة رقم 27، بهدف تجنب أي شكل من أشكال التمييز في حق أفراد طائفة الغجر.
    The Republic of Moldova is confronting a series of problems, although it has taken all the necessary measures to promote and provide economic, food and public security and to protect the environment. UN 111- وتواجه جمهورية مولدوفا مجموعة من المشاكل، بالرغم من اتخاذها لكافة التدابير اللازمة لتعزيز وتوفير الأمن الاقتصادي والغذائي العام وحماية البيئة.
    The Committee recommends that the State party complete the comprehensive study on the root causes of low participation of women at all levels of the fishery industry and employ necessary measures to promote women's participation in this sector. Health UN 32 - توصي اللجنة بأن تكمل الدولة الطرف الدراسة الشاملة عن الأسباب الجذرية للمشاركة المتدنية للمرأة على جميع مستويات الصناعات السمكية، وبأن تتخذ التدابير اللازمة لتعزيز مشاركة المرأة في هذا القطاع.
    118.21 Continue taking the necessary measures to promote the rights of children and women (Nicaragua); UN 118-21 مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز حقوق الطفل والمرأة (نيكاراغوا)؛
    Take the necessary measures to promote a greater inclusion of persons with disabilities in the areas of education and employment (Spain); UN 99-101- اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز زيادة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي التعليم والعمل (إسبانيا)؛
    (c) Take the necessary measures to promote the economic empowerment of women and youth; UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة والشباب؛
    85.24. Pursue the necessary measures to promote the principle of equal remuneration between women and men (Turkey); UN 85-24- وأن تسعى إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز مبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة (تركيا)؛
    115.144 Take necessary measures to promote girls' access to education, particularly in rural areas (Pakistan); UN 115-144- اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز وصول الفتيات إلى التعليم، وبخاصة في المناطق الريفية (باكستان)؛
    126.63 Continue taking necessary measures to promote the rights of children and women (Armenia); UN 126-63- مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز حقوق الطفل والمرأة (أرمينيا)؛
    It also recommended that the Czech Republic take the necessary measures to promote the institutionalization of the Agency for Social Inclusion of Roma communities. UN كما أوصت بأن تتخذ الجمهورية التشيكية التدابير اللازمة لتشجيع مَأسَسَة وكالة إدماج جماعة الروما في المجتمع.
    (b) Public authorities should adopt the necessary measures to promote access to water for all and should regulate the actions of the various public or private bodies involved in the management of water supplies; UN (ب) على السلطات العامة أن تتخذ التدابير اللازمة لتشجيع حصول الجميع على الماء ومراقبة ما تقوم به من أعمال مختلف الهيئات، العامة أو الخاصة، التي تتدخل في إدارة خدمات الماء؛
    (b) Take the necessary measures to promote the involvement of fathers in the upbringing and development of their children. UN (ب) أن تتخذ التدابير اللازمة لتشجيع مشاركة الآباء في تربية وتنمية أطفالهم.
    5. Calls upon the Government of Equatorial Guinea to take all necessary measures to promote the harmonious coexistence of all the ethnic groups making up the society of Equatorial Guinea; UN ٥- تطلب إلى حكومة غينيا الاستوائية أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز التعاون المتسق لجميع الجماعات اﻹثنية التي يتألف منها مجتمع غينيا الاستوائية؛
    2. Calls upon the Government of Equatorial Guinea to take all necessary measures to promote the harmonious coexistence of all the ethnic groups making up the society of Equatorial Guinea; UN ٢- تطلب الى حكومة غينيا الاستوائية أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز تعايش جميع الجماعات اﻹثنية التي يتألف منها مجتمع غينيا الاستوائية في وئام؛
    2. Calls upon the Government of Equatorial Guinea to take all necessary measures to promote the harmonious coexistence of all the ethnic groups making up the society of Equatorial Guinea; UN ٢- تطلب إلى حكومة غينيا الاستوائية ان تتخذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز التعايش بوئام لجميع الجماعات اﻹثنية التي يتألف منها مجتمع غينيا الاستوائية؛
    The Committee also recommends that, in light of its general recommendation No. 27, the State party take the necessary measures to promote tolerance and overcome prejudice and negative stereotypes, in order to avoid any form of discrimination against members of the Gypsy community. UN وتوصي الدولة الطرف كذلك باتخاذ التدابير الضرورية لتشجيع التسامح والقضاء على الأحكام المسبقة والأفكار النمطية السلبية، على ضوء توصيتها العامة رقم 27، بهدف تجنب أي شكل من أشكال التمييز في حق أفراد طائفة الغجر.
    The State party should take all necessary measures to promote the prevention, investigation and sanction of acts of hate crime, hate speech and harassment against minorities and religious communities, especially Roma and Muslims, through the full implementation of the existing legislation and nationwide awareness-raising campaigns targeting minorities, religious groups and the population at large. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للتشجيع على مكافحة الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية، وخطاب التحريض على الكراهية ومضايقة الأقليات والمجتمعات الدينية، ولا سيما الروما والمسلمين، والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وذلك عن طريق التنفيذ الكامل للتشريع القائم وتنظيم حملات توعية على مستوى البلد لصالح الأقليات والمجموعات الدينية والسكان بشكل عام.
    233. The Committee recommends that the State party complete the comprehensive study on the root causes of low participation of women at all levels of the fishery industry and employ the necessary measures to promote women's participation in this sector. UN 233 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستكمال الدراسة الشاملة عن الأسباب الجذرية لمشاركة المرأة المتدنية على جميع المستويات في صناعة صيد الأسماك، واتخاذ التدابير اللازمة للنهوض بمشاركة المرأة في هذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more