"necessary political will and" - Translation from English to Arabic

    • الإرادة السياسية اللازمة
        
    • بالإرادة السياسية اللازمة
        
    9. Calls on all the Sudanese parties to demonstrate the necessary political will and engage in dialogue without preconditions. UN 9 - يدعو جميع الأطراف السودانية إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة وإجراء حوار دون وضع شروط مسبقة.
    Doing so will be essential to sustain the necessary political will and to generate financial and non-material resources to finish the work that remains. UN وسيكون ذلك أساسياً لإدامة الإرادة السياسية اللازمة ولتدبير الموارد المالية وغير المادية لإنجاز العمل المتبقي.
    It is incumbent upon them to demonstrate the necessary political will and make difficult decisions. UN ويجب عليهم أن يظهروا الإرادة السياسية اللازمة وأن يتخذوا قرارات صعبة.
    All States parties must be realistic and flexible, fulfil their commitments, show the necessary political will and work together. UN ورأى أن على جميع الدول الأطراف أن تتحلى بالواقعية والمرونة وتفي بالتزاماتها وتعبر عن الإرادة السياسية اللازمة وتعمل معاً.
    We therefore stress the need for the parties concerned to muster the necessary political will and to try to resolve their problems and disputes by resorting to dialogue and peaceful means, and on the basis of the principles of international law and United Nations resolutions. UN وعليه، فإننا نؤكد على ضرورة أن تتحلى الأطراف المعنية بالإرادة السياسية اللازمة واللجوء إلى حل مشاكلها وخلافاتها الإقليمية بالحوار والطرق السلمية المستندة إلى مبادئ القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية.
    Let me conclude my statement by calling on all concerned parties to demonstrate the necessary political will and determination to move the international disarmament and non-proliferation agenda forward. UN وأود أن أختتم بياني بدعوة جميع الأطراف المعنية إلى إظهار الإرادة السياسية اللازمة والعزم على المضي قدماً بجدول الأعمال الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. UN وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع.
    However, effective prevention efforts require a strong consensus among Member State to mobilize the necessary political will and support for UN preventive action. UN على أن جهود المنع الفعالة تتطلب أن يكون ثمة توافق قوي في الآراء بين الدول الأعضاء من أجل تعبئة الإرادة السياسية اللازمة والدعم اللازم لأعمال المنع التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. UN وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع.
    Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. UN وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع.
    In conclusion, we call upon all delegations to demonstrate the necessary political will and flexibility in their positions in order to reach a consensus on pending matters under this item. UN وختاماً، ندعو جميع الوفود إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة والمرونة الكافية في مواقفها من أجل التوصل إلى توافق في الرأي حول المسائل العالقة في هذا البند.
    Here, again, we urge nuclear Powers to exercise leadership while we collectively muster the necessary political will and occupy the moral high ground. UN وهنا أيضا، نحث القوى النووية على إبداء روح الريادة بينما نحشد بصورة جماعية الإرادة السياسية اللازمة ونتمسك بأعلى المعايير الأخلاقية.
    Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. UN وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع.
    Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. UN وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع.
    The Ministers called upon UN Member States to display the necessary political will and flexibility in order to achieve agreement on its agenda during the next cycle. UN ودعا الوزراء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة والمرونة الضرورية من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمالها أثناء الدورة القادمة.
    The developed countries must show the necessary political will and adopt effective measures to attain the goal of 0.7 per cent of GNP as they had promised. UN وأكد أن البلدان المتقدمة النمو عليها إبداء الإرادة السياسية اللازمة واتخاذ تدابير فعالة لتحقيق الهدف المحدد بنسبة 7, 0 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي، كما وعدت.
    The authority and integrity of the International Court of Justice are at stake here and we urge all member States to demonstrate the necessary political will and to support the decisions of the International Court of Justice. UN وهنا توضع سلطة ومصداقية محكمة العدل الدولية على المحك ونحن نحث جميع الدول الأعضاء على إبداء الإرادة السياسية اللازمة وتأييد قرارات محكمة العدل الدولية.
    Doing so will be essential to sustain the necessary political will and to generate financial and nonmaterial resources to finish the work that remains. UN والقيام بذلك أمر لا بد منه لاستمرار الإرادة السياسية اللازمة ولإيجاد الموارد المالية وغير المادية المطلوبة لإنجاز الأعمال المتبقية.
    In his delegation's view, the full linguistic parity called for by the General Assembly could only be brought about by the necessary political will and the provision of additional financial resources. UN ورأى وفـده أن المسـاواة الكاملـة بيــن اللغات التي دعت إليها الجمعية العامة لا يمكن تحقيقها إلا بتوافر الإرادة السياسية اللازمة وتقديم موارد مالية إضافية.
    In the absence of the necessary political will and of the fulfilment of commitments by African leaders and their development partners, the pursuit of Africa's development has remained elusive. UN ففـي حالة عدم توفر الإرادة السياسية اللازمة وعدم تنفيذ القادة الأفارقة وشركائهم في التنمية لالتزاماتهم، ظل السعي وراء تنمية أفريقيا أمـرا عسير المنال.
    There is prospect for progress, so long as Turkey and the Turkish Cypriot leadership show the necessary political will and engage constructively and in good faith in the current effort, rather than repeat anachronistic positions relating to processes of the past. UN وثمة آفاق لإحراز التقدم، طالما تحلت تركيا وقيادة القبارصة الأتراك بالإرادة السياسية اللازمة وشاركتا مشاركة بناءة وبحسن نية في هذه الجهود الجارية بدلا من تكرار ما يتصل بعمليات الماضي من مواقف عفا عليها الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more