"necessary resources in" - Translation from English to Arabic

    • الموارد اللازمة في
        
    • الموارد الضرورية في
        
    • يلزم من موارد في
        
    Accordingly, United Nations peacekeeping missions must be provided with all the necessary resources in a timely and efficient manner. UN وبناء عليه، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    Accordingly, United Nations peacekeeping missions must be provided with all the necessary resources in a timely and efficient manner. UN وبناء عليه، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    Working for peace also means investing all necessary resources in development, without which humankind has no dignity. UN والعمل من أجل السلام يعني أيضا استثمار جميع الموارد اللازمة في التنمية التي بدونها تفقد البشرية كرامتها.
    Accordingly, United Nations peacekeeping missions must be provided with all the necessary resources in a timely and efficient manner. UN وبناء عليه، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد الضرورية في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    The operation in Rwanda had been a logistical failure because his Office had lacked the necessary resources in the areas of transport, communications and equipment. UN ١٩ - وكانت عملية رواندا فشلا سوقيا لافتقار مكتبه إلى الموارد الضرورية في مجالات النقل والاتصالات والتجهيز.
    In its resolution 55/122 of 8 December 2000, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure the full implementation of the plan with the necessary resources in 2002. UN 28- كما طلبت الجمعية العامة، في قرارها 55/122 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ الكامل للخطة بتوفير ما يلزم من موارد في عام 2002.
    However, further efforts are needed in order to mobilize further necessary resources in that regard. UN بيد أن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود بغية حشد المزيد من الموارد اللازمة في ذلك الصدد.
    To that end, we must galvanize the necessary resources in a timely manner. UN وفي سبيل ذلك، علينا أن نعبئ الموارد اللازمة في الوقت المناسب.
    Emphasizing that combating crime is a collective endeavour to meet the global challenge of organized crime and that investment of necessary resources in crime prevention is important to that aim and contributes to sustainable development, UN وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة أمر مهم لبلوغ ذلك الهدف ويسهم في تحقيق التنمية المستدامة،
    Accordingly, United Nations peacekeeping missions must be provided with all the necessary resources in a timely and efficient manner. UN وبناء عليه، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    Accordingly, United Nations peacekeeping missions must be provided with all the necessary resources in a timely and efficient manner. UN وبناء على ذلك، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    Emphasizing that combating crime is a collective endeavour to meet the global challenge of organized crime and that investment of necessary resources in crime prevention is important to that aim and contributes to sustainable development, UN وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة مهم لتحقيق ذلك الهدف ويسهم في التنمية المستدامة،
    " Emphasizing that combating crime is a collective endeavour to meet the global challenge of organized crime and that investment of necessary resources in crime prevention is important to that aim and contributes to sustainable development, UN ' ' وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة مهم لتحقيق ذلك الهدف ويسهم في التنمية المستدامة،
    Emphasizing that combating crime is a collective endeavour to meet the global challenge of organized crime and that investment of necessary resources in crime prevention is important to that aim and contributes to sustainable development, UN وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة مهم لتحقيق ذلك الهدف ويسهم في التنمية المستدامة،
    Emphasizing that combating crime is a collective endeavour to meet the global challenge of organized crime, and that investment of necessary resources in crime prevention is important to that aim and contributes to sustainable development, UN وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي، وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة مهم لتحقيق ذلك الهدف ويسهم في التنمية المستدامة،
    94.44. Continue investing the necessary resources in social programmes (Pakistan); UN 94-44 مواصلة استثمار الموارد اللازمة في البرامج الاجتماعية (باكستان)؛
    The Parliament's resolution entrusted the relevant state entities with implementation and monitoring of the Goals and provided for the allocation of necessary resources in the annual state budgets. UN ويُسنِد قرار البرلمان إلى الكيانات المحلية مهمة تنفيذ ورصد الأهداف، وينص على تخصيص الموارد الضرورية في الميزانيات السنوية للولايات.
    It was imperative for the Office of the High Representative to be provided with the necessary resources in a timely and predictable manner in order to facilitate the fulfilment of its functions in the implementation of the Brussels Programme of Action. UN وقال إنه من الأمور الحتمية بالنسبة لمكتب الممثل السامي أن تُقدَم الموارد الضرورية في حينها وبطريقة يمكن توقعها بغية تسهيل قيامه بمهامه في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    15. By its resolution 57/283 B, the General Assembly reaffirmed its decision to include all necessary resources in the budget for the biennium 2004-2005 to provide interpretation services for meetings of regional and other major groupings of Member States. UN 15 - جددت الجمعية العامة بموجب قرارها 57/283 باء تأكيد عزمها على أن تدرج كل الموارد الضرورية في ميزانية فترة السنتين 2004-2005 لتوفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء.
    36. One of the key programmatic areas of concentration will be the integration of diversification and allocation of necessary resources in national and subregional policies and strategies of LDCs and their development partners alike. UN 36- ويتمثّل أحد مجالات التركيز البرنامجية الرئيسية في تضمين مسألة تنويع وتخصيص الموارد الضرورية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية لأقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على حد سواء.
    " 36. One of the key programmatic areas of concentration will be the integration of diversification and allocation of necessary resources in national and subregional policies and strategies of LDCs and their development partners alike. UN " 36- ويتمثل أحد مجالات التركيز البرنامجية الرئيسية في تضمين مسألة تنويع وتخصيص الموارد الضرورية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية لأقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more