"necessary steps to enhance" - Translation from English to Arabic

    • الخطوات اللازمة لتعزيز
        
    • الخطوات الضرورية لتعزيز
        
    • الخطوات اللازمة لزيادة
        
    In this respect the European Union will take the necessary steps to enhance the effective implementation of its own sanctions. UN وفي هذا الصدد، سيتخذ الاتحاد اﻷوروبي الخطوات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعلي لجزاءاته.
    They reiterated their perception that terrorism constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism. UN وأعادوا تأكيد مفهومهم بأن الإرهاب يشكل أحد أخطر التحديات للسلام والأمن الدوليين، وأنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    We hope that other countries too will take the necessary steps to enhance and tighten export controls of sensitive hardware and technology that could reach terrorist groups or States, which could retransfer those materials to terrorists. UN ونأمل أن تتخذ البلدان الأخرى أيضا الخطوات اللازمة لتعزيز وإحكام ضوابط تصدير المواد والتكنولوجيا الحساسة التي قد تقع في أيدي الجماعات الإرهابية أو الدول التي قد تنقل تلك المواد إلى الإرهابيين.
    The international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism " . UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الارهاب ومكافحته " .
    The Vienna Declaration calls on the international community to take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism -- which is aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy -- threatens territorial integrity and the security of States, and destabilizes legitimately constituted Governments. UN إن إعلان فيينا يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز التعاون لمنع ومكافحة الإرهاب الذي يهدف إلى تدمير حقوق الإنسان، والحريات الأساسية والديمقراطية ويهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها ويزعزع استقرار الحكومات الشرعية.
    Management reform was essential to the successful implementation of the 2005 World Summit Outcome, and all Member States must work together to take the necessary steps to enhance the effectiveness of the Organization and strengthen its accountability. UN والإصلاح الإداري أساسي من أجل تنفيذ نتائج القمة العالمية 2005 بنجاح، كما يتعين على جميع الدول الأعضاء أن تعمل سويا من أجل اتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة فعالية المنظمة وتعزيز مصداقيتها.
    The international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism. " UN فينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع اﻹرهاب ومكافحته " .
    The Special Rapporteur welcomes the decisions, taken by the Staff Management Coordinating Committee (SMCC) at its last session held from 15 to 19 June 1992, to take the necessary steps to enhance security measures within the United Nations Secretariat. UN ٥-٢ وترحب المقررة الخاصة بالقرارات التي اتخذتها لجنة التنسيق المشتركة بين اﻹدارة والموظفين في دورتها اﻷخيرة المعقودة في الفترة من ٥١ إلى ٩١ حزيران/يونيه ٢٩٩١ لاتخاذ كل الخطوات اللازمة لتعزيز تدابير اﻷمن ضمن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    With respect to UNIDO development opportunities in technological cooperation, one of the most important fields of work of the Organization, the Russian Federation wished to reiterate its willingness to take all necessary steps to enhance the organizational, financial, expert and human resources capacity of UNIDO. UN 121- واختتم كلمته قائلا، فيما يتعلق بفرص التنمية في التعاون التكنولوجي في اليونيدو، وهو واحد من أهم مجالات عمل المنظمة ، إنَّ الاتحاد الروسي يودُّ أن يعرب مجددا عن استعداده لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز القدرة التنظيمية والمالية وقدرة الخبراء والموارد البشرية لليونيدو.
    Reaffirming that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening territorial integrity, security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, UN وإذ تؤكد من جديد أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها، وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته،
    Reaffirming that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening territorial integrity and the security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, UN وإذ تكرر تأكيد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره هي أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته،
    Reaffirming that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and the security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, UN وإذ تكرر تأكيد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها، وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته،
    " Reaffirming that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening territorial integrity, security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, UN " وإذ تكرر تأكيد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره هي أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته،
    8. By its decision 27/2, adopted at its twenty-seventh session, held for the first time with universal membership, the Governing Council decided, among other things, to consider additional measures to strengthen the voice and ability of UNEP to fulfil its coordination mandate on environmental matters and, in that regard, invited the Secretary-General to take necessary steps to enhance the role of UNEP in key United Nations coordination bodies. UN 8 - وبموجب مقرره 27/2 الذي اعتمده في دورته السابعة والعشرين المنعقدة لأول مرة بعضوية شاملة، قرر مجلس الإدارة، في جملة أمور، النظر في تدابير إضافية لتعزيز صوت برنامج الأمم المتحدة للبيئة وزيادة قدرته على الوفاء بولايته في مجال التنسيق بشأن القضايا البيئية؛ وفي هذا الشأن دعا الأمين العام إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز دور البرنامج في الهيئات التنسيقية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    " Reaffirming that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening territorial integrity, security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, UN " وإذ تؤكد من جديد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها، وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته،
    " Reaffirming that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, UN " وإذ تؤكد من جديد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها، وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته،
    Reaffirming that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening territorial integrity and security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, UN وإذ تؤكد من جديد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها، وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته()،
    Reaffirming that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, UN وإذ تؤكد من جديد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته()،
    Reaffirming that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening territorial integrity, security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, UN وإذ تؤكد من جديد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها، وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته()،
    92. Improve its security situation and take necessary steps to enhance greater dialogue between and among various religious groups in the country (Nigeria); UN 92- تحسين الحالة الأمنية واتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز الحوار مع الطوائف الدينية المختلفة وفيما بينها (نيجيريا)؛
    1. To entrust the Economic and Social Council with responsibility for pursuing its efforts aimed at the elimination of non-tariff barriers in Arab States, completion of the task of developing detailed rules of origin to activate GAFTA, and taking the necessary steps to enhance Arab trade performance, and agrees that Arab States shall cooperate with the Economic and Social Council to that end; UN تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمواصلة جهوده نحو إزالة القيود غير الجمركية في الدول العربية، واستكمال قواعد المنشأ التفصيلية لتفعيل منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، واتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة كفاءة التجارة العربية، وأن تتعاون الدول العربية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more