"necessary steps to implement" - Translation from English to Arabic

    • الخطوات اللازمة لتنفيذ
        
    • الخطوات الضرورية لتنفيذ
        
    • التدابير اللازمة لتنفيذ
        
    • الخطوات المناسبة لتنفيذ
        
    • الخطوات اللازمة للوفاء
        
    • يلزم من خطوات لتنفيذ
        
    • يلزم من خطوات في سبيل وضع
        
    • الخطوات اللازمة لإنفاذ
        
    • الخطوات اللازمة من أجل تنفيذ
        
    We are taking the necessary steps to implement those recommendations. UN ونعمل حالياً على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات.
    We hope that we all will take the necessary steps to implement the recommendations of the report in our collective pursuit of sustainable peace. UN ونأمل أن نتّخذ جميعاً الخطوات اللازمة لتنفيذ توصيات التقرير، في سعينا الجماعي إلى السلام المستدام.
    We undertake to encourage our respective parliaments to take the necessary steps to implement the measures contained in this Plan of Action. UN ونتعهد بتشجيع برلماناتنا على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التدابير المدرجة في خطة العمل هذه.
    SADC was committed to taking the necessary steps to implement that goal. UN وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة باتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ هذا الهدف.
    Australia had taken all the necessary steps to implement fully the provisions of Protocol V and continued to maintain a robust ordnance management regime. UN وأضافت أن أستراليا اتخذت كل التدابير اللازمة لتنفيذ جميع أحكام البروتوكول الخامس.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to implement the Water Management Strategy of the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ استراتيجية إدارة المياه في اتحاد البوسنة والهرسك.
    The Prosecutor encourages the respective authorities to continue to take the necessary steps to implement the protocol. UN ويشجع المدعي العام السلطات في كلا البلدين على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ البروتوكول.
    We have taken all the necessary steps to implement these Conventions. UN وقد اتخذنا كل الخطوات اللازمة لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين.
    At the same time, the local authorities in Dimitrovgrad did not take the necessary steps to implement the decision of a referendum that supported the restoration of the town's old Bulgarian name of Tsaribrod. UN وفي الوقت نفسه، لم تتخذ السلطات المحلية في ديميتروفغراد الخطوات اللازمة لتنفيذ قرار ناجم عن استفتاء عام، يؤيد إعادة اﻹسم البلغاري القديم لمدينة تزاريبرود.
    To that end, it will work with the Executive Board and the Independent Evaluation Office to revise the policy accordingly, and will take the necessary steps to implement the revised policy fully and effectively. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل البرنامج الإنمائي مع المجلس التنفيذي ومكتب التقييم المستقل على تنقيح هذه السياسة وفقا لذلك، وسيتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ السياسة المنقحة بشكل كامل وفعال.
    Kuwait had also taken the necessary steps to implement its obligations under Security Council resolutions on counter-terrorism and related issues. UN وقد اتخذت الكويت أيضا الخطوات اللازمة لتنفيذ التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب وما يتصل بها من مسائل.
    Burkina Faso reported that the National Anti-Drug Committee organized and coordinated joint operations of the law enforcement services, while Swaziland reported that it yet had to undertake the necessary steps to implement this recommendation. UN 23- وأبلغت بوركينا فاسو أن اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات قامت بتنظيم وتنسيق عمليات مشتركة لأجهزة إنفاذ القوانين، في حين أبلغت سوازيلند أنها لم تتخذ بعدُ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذه التوصية.
    To charge the Secretariat-General to cooperate with AAEA in taking the necessary steps to implement this resolution, including convening the necessary meetings and committees; UN تكليف الأمانة العامة وبالتعاون مع الهيئة العربية للطاقة الذرية اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا القرار بما فيها عقد الاجتماعات واللجان اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    3. Urges Member States, the Secretariat and relevant organs of the United Nations to take all necessary steps to implement the proposals, recommendations and conclusions of the Special Committee; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى المختصة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات وتوصيات اللجنة الخاصة والنتائج التي خلصت إليها؛
    3. Urges Member States, the Secretariat and relevant organs of the United Nations to take all necessary steps to implement the proposals, recommendations and conclusions of the Special Committee; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى المختصة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات وتوصيات اللجنة الخاصة والنتائج التي خلصت إليها؛
    2. Requests the Secretary-General to take the necessary steps to implement the present resolution. UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    UNMIL has initiated the necessary steps to implement OIOS recommendations. UN وقد بادرت البعثة باتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    UNIDO should take the necessary steps to implement the other recommendations. UN وقال إنَّ اليونيدو ينبغي أن تتخذ الخطوات الضرورية لتنفيذ التوصيات الأخرى.
    Malaysia is still in the process of undertaking the necessary steps to implement the recommendations made by the Commission. UN وما زالت ماليزيا تعدّ لاتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات المقدمة من هذه اللجنة.
    7. Invites the Secretary-General to take the necessary steps to implement this resolution. UN ٧ - يدعو اﻷمين العام الى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    Requests the Secretary General to take necessary steps to implement these recommendations and present a report thereon to the Thirty-first Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN 15 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذه التوصية ورفع تقرير في هذا الشأن إلى الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    6. Calls upon all States to take the necessary steps to implement their obligations under existing international conventions, to observe fully the principles of international law and to contribute to the further development of international law on this matter; UN ٦ - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ الخطوات اللازمة للوفاء بالتزاماتها وفقا ﻷحكام الاتفاقيات الدولية القائمة والى التقيد بصورة تامة بمبادئ القانون الدولي وإلى الاسهام في زيادة تطوير القانون الدولي بشأن هذه المسألة؛
    He further urged the Secretary-General of the UN to take the necessary steps to implement paragraph 3 of General Assembly resolution 56/227, which called on the Secretary-General to enhance the operational capacities of UNCTAD in its activities in favour of LDCs. UN كما حث الأمين العام للأمم المتحدة على أن يتخذ ما يلزم من خطوات لتنفيذ أحكام الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 56/227، التي تدعو الأمين العام إلى زيادة القدرات التشغيلية للأونكتاد في ما يضطلع به من أنشطة لصالح أقل البلدان نمواً.
    The Special Rapporteur is therefore urging the Government to take all the necessary steps to implement these legislative acts and agreements, and makes particular reference to the National Pact of 1993 and the related agreements of 1997 and 2001 in this respect, as well as to the regulations governing election processes. UN وعليه، يحث المقرر الخاص الحكومة على أن تتخذ كل ما يلزم من خطوات في سبيل وضع هذه التشريعات والاتفاقات موضع التنفيذ، ويشير بوجه خاص في هذا الشأن إلى الميثاق الوطني لعام 1993 والاتفاقين المتصلين به لعامي 1997 و2001، كما يشير إلى اللوائح الناظمة للعمليات الانتخابية.
    (a) Take all necessary steps to implement the Child Marriage Restraint Act 1929; UN (أ) أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لإنفاذ قانون منع زواج الأطفال لعام 1929؛
    The Council further endorses the final report on the African Union/United Nations consultations on the United Nations proposed heavy support package to the African Union Mission in the Sudan of 21 January 2007 and requests that you take all necessary steps to implement the arrangements specified in the report. UN ويؤيد المجلس كذلك التقرير الختامي المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2007 عن مشاورات الاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة بشأن مجموعة تدابير الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان التي اقترحتها الأمم المتحدة، ويطلب إليكم اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل تنفيذ الترتيبات المحددة في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more