In order to face the problems caused by landmines, it is necessary that action be taken in both the disarmament and humanitarian fields. | UN | ومن أجل مواجهة المشاكل التي تسببها اﻷلغام البرية، من الضروري أن يتخذ إجراء في كل من ميدان نزع السلاح والميدان اﻹنساني. |
The Board considers that it is necessary that the project database contain complete information for effective monitoring of programmes. | UN | ويرى المجلس أن من الضروري أن تشتمل قاعدة بيانات المشاريع على معلومات كاملة تتيح الرصد الفعال للبرامج. |
It is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان موجودين معاً. |
It is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
In this regard, it is necessary that MONUC take into account in its political work the concerns of the humanitarian community. | UN | وفي هذا الصدد، فمن اللازم أن تراعي البعثة في العمل السياسي اهتمامات الجهات الإنسانية. |
It is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
It is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
It is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
It is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
It is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
It is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
It is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
For an to constitute an offense, it is not necessary that funds actually be used to carry out a terrorist offence. | UN | وليس من الضروري أن تستخدم الأموال فعلا في ارتكاب جريمة إرهابية حتى يشكِّل العمل المرتكب جريمة بالمعنى المبين أعلاه. |
It is not necessary that the law of that State require incorporation. | UN | وليس من الضروري أن ينص قانون تلك الدولة على وجوب التأسيس. |
If you screw 20 screws into an oil pan, it's not necessary that one employee screws in 20 screws. | Open Subtitles | لو أنّك تريد شدّ 20 برغياً ،في حوض الزيت فليس من الضروري أن يشدّ عاملٌ 20 برغياً |
general Brazil deems necessary that the International Agency for Research of Cancer also evaluates endosulfan. | UN | تعتبر البرازيل أن من الضروري أن تجري الوكالة الدولية لبحوث السرطان أيضاً تقييماً للإندوسلفان. |
It is necessary that the international community continues its support for Afghanistan's efforts in this area. | UN | ومن الضروري أن يواصل المجتمع الدولي دعمه لجهود أفغانستان في هذا المجال. |
It was therefore all the more necessary that the upcoming Copenhagen Conference on Climate Change should result in a fair and effective global agreement. | UN | ولهذا أصبح من الضروري أن يسفر مؤتمر كوبنهاغن القادم المعني بتغير المناخ عن اتفاق عالمي عادل وفعال. |
It is necessary that more States deposit with the Secretary-General their acceptance of that jurisdiction. | UN | ومن الضروري أن يودع مزيد من الدول لدى الأمين العام قبولها لذلك الاختصاص. |
To the contrary, at this stage of discussions it is necessary that the Member States show the flexibility that this important matter demands. | UN | بل على العكس من ذلك في هذه المرحلة من المناقشات من اللازم أن تبدي الدول اﻷعضاء المرونة التي يتطلبها هذا اﻷمر الهام. |
For it is necessary that I ascertain the whereabouts of each and every member of that family on the day after the funeral. | Open Subtitles | لأنه من الضرورى أن أتحقق من مكان وجود كل فرد فى العائله فى اليوم التالى للجنازه |
However it is necessary that these should not remain as policies only, but should be translated into practical programmes of implementation. | UN | بيد أن من الضروري ألا تظل مجرد سياسات، بل أن تترجم إلى برامج تنفيذ عملية. |
No, Madame, it is necessary that I go to London. | Open Subtitles | لا يا سيدتى ,من الضرورى الذهاب الى لندن. |
I thought it was necessary that we have a place | Open Subtitles | اعتقدت انه كان من الضروري ان يصبح لدينا مكان |