"necessary that" - Translation from English to Arabic

    • الضروري أن
        
    • اللازم أن
        
    • الضرورى أن
        
    • الضروري ألا
        
    • من الضرورى
        
    • الضروري ان
        
    In order to face the problems caused by landmines, it is necessary that action be taken in both the disarmament and humanitarian fields. UN ومن أجل مواجهة المشاكل التي تسببها اﻷلغام البرية، من الضروري أن يتخذ إجراء في كل من ميدان نزع السلاح والميدان اﻹنساني.
    The Board considers that it is necessary that the project database contain complete information for effective monitoring of programmes. UN ويرى المجلس أن من الضروري أن تشتمل قاعدة بيانات المشاريع على معلومات كاملة تتيح الرصد الفعال للبرامج.
    It is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان موجودين معاً.
    It is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    In this regard, it is necessary that MONUC take into account in its political work the concerns of the humanitarian community. UN وفي هذا الصدد، فمن اللازم أن تراعي البعثة في العمل السياسي اهتمامات الجهات الإنسانية.
    It is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    It is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    It is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    It is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    It is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    It is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    It is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    For an to constitute an offense, it is not necessary that funds actually be used to carry out a terrorist offence. UN وليس من الضروري أن تستخدم الأموال فعلا في ارتكاب جريمة إرهابية حتى يشكِّل العمل المرتكب جريمة بالمعنى المبين أعلاه.
    It is not necessary that the law of that State require incorporation. UN وليس من الضروري أن ينص قانون تلك الدولة على وجوب التأسيس.
    If you screw 20 screws into an oil pan, it's not necessary that one employee screws in 20 screws. Open Subtitles لو أنّك تريد شدّ 20 برغياً ،في حوض الزيت فليس من الضروري أن يشدّ عاملٌ 20 برغياً
    general Brazil deems necessary that the International Agency for Research of Cancer also evaluates endosulfan. UN تعتبر البرازيل أن من الضروري أن تجري الوكالة الدولية لبحوث السرطان أيضاً تقييماً للإندوسلفان.
    It is necessary that the international community continues its support for Afghanistan's efforts in this area. UN ومن الضروري أن يواصل المجتمع الدولي دعمه لجهود أفغانستان في هذا المجال.
    It was therefore all the more necessary that the upcoming Copenhagen Conference on Climate Change should result in a fair and effective global agreement. UN ولهذا أصبح من الضروري أن يسفر مؤتمر كوبنهاغن القادم المعني بتغير المناخ عن اتفاق عالمي عادل وفعال.
    It is necessary that more States deposit with the Secretary-General their acceptance of that jurisdiction. UN ومن الضروري أن يودع مزيد من الدول لدى الأمين العام قبولها لذلك الاختصاص.
    To the contrary, at this stage of discussions it is necessary that the Member States show the flexibility that this important matter demands. UN بل على العكس من ذلك في هذه المرحلة من المناقشات من اللازم أن تبدي الدول اﻷعضاء المرونة التي يتطلبها هذا اﻷمر الهام.
    For it is necessary that I ascertain the whereabouts of each and every member of that family on the day after the funeral. Open Subtitles لأنه من الضرورى أن أتحقق من مكان وجود كل فرد فى العائله فى اليوم التالى للجنازه
    However it is necessary that these should not remain as policies only, but should be translated into practical programmes of implementation. UN بيد أن من الضروري ألا تظل مجرد سياسات، بل أن تترجم إلى برامج تنفيذ عملية.
    No, Madame, it is necessary that I go to London. Open Subtitles لا يا سيدتى ,من الضرورى الذهاب الى لندن.
    I thought it was necessary that we have a place Open Subtitles اعتقدت انه كان من الضروري ان يصبح لدينا مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more