"necessary to assist" - Translation from English to Arabic

    • اللازمة لمساعدة
        
    • اللازم لمساعدة
        
    • ضرورية لمساعدة
        
    • الضرورية لمساعدة
        
    • ضروري لمساعدة
        
    • يلزم لمساعدة
        
    • ضرورة مساعدة
        
    The course was designed to give United Nations police officers the knowledge and skills necessary to assist their counterparts in host countries. UN وقال إن هذه الدورة صممت بحيث توفر لضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة المعارف والمهارات اللازمة لمساعدة نظرائهم في البلدان المضيفة.
    However, donor contributions notwithstanding, available funds remained below the amount necessary to assist refugees, a situation compounded by the chronic underfunding of United Nations operations. UN غير أن الأموال المتاحة مازالت، بالرغم من مساهمات المانحين، أقل من المبالغ اللازمة لمساعدة اللاجئين، وهو وضع يضاعف منه النقص المزمن في تمويل عمليات الأمم المتحدة.
    This requires, inter alia, that federal and governorate authorities coordinate and improve the flexibility of systems related to the allocation, transfer and management of funds necessary to assist IDPs; UN ويقتضي ذلك أموراً منها إجراء تنسيق بين السلطات الاتحادية وسلطات المحافظات وتحسين مرونة النظم المتعلقة بتخصيص ونقل وإدارة الأموال اللازمة لمساعدة المشردين داخلياً؛
    FCCC/SBI/2007/21 An assessment of the funding necessary to assist developing countries in meeting their commitments relating to the Global Environment Facility replenishment cycle. UN تقرير للتمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بدورة تجديد مرفق البيئة العالمية.
    Assessment of funding necessary to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention UN تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية
    The Secretary-General shall also establish appointment and promotion committees and such other subsidiary panels as may be necessary to assist the Appointment and Promotion Board in the performance of its functions. UN وينشئ اﻷمين العام أيضا لجانا للتعيين والترقية وأية هيئات فرعية أخرى تكون ضرورية لمساعدة مجلس التعيين والترقية في أداء وظائفه.
    Resources necessary to assist developing countries in meeting their development and transfer of technology needs UN 2- الموارد الضرورية لمساعدة البلدان النامية على استيفاء احتياجاتها التنموية واحتياجاتها من نقل التكنولوجيا
    However, OHCHR's capacity to provide technical cooperation is far below that necessary to assist all States that are late with the submission of their reports. UN ومع ذلك، فإن قدرة المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتقديم التعاون الفني هي أقل بكثير من تلك اللازمة لمساعدة جميع الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها.
    Resources necessary to assist developing countries in meeting their adaptation needs UN 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية في تلبية احتياجاتها المتصلة بالتكيف
    Resources necessary to assist developing countries in meeting their mitigation needs UN 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية على استيفاء احتياجاتها في مجال التخفيف
    Resources necessary to assist developing countries in meeting their needs for enabling activities UN 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية على الوفاء باحتياجاتها بالنسبة للأنشطة التأهيلية
    Resources necessary to assist developing countries in meeting their capacity-building needs UN 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية على الوفاء باحتياجاتها لبناء القدرات
    Resources necessary to assist developing countries in meeting their needs relating to public awareness and outreach UN 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها المتعلقة بالتوعية العامة وأنشطة الاتصال
    Resources necessary to assist developing countries in meeting their needs for activities to address the impact of the implementation of response measures UN 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها لأنشطة تتناول تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة
    As part of this review, the COP is expected to make an assessment of the amount of funds necessary to assist developing countries and provide an input into decisions on GEF 5. UN ويُتوقع أن يقوم مؤتمر الأطراف، كجانب من هذا الاستعراض، بتقييم مقدار الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية، والمساهمة في القرارات المتعلقة بالعملية الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    FCCC/SBI/2007/21 An assessment of the funding necessary to assist developing countries in meeting their commitments relating to the Global Environment Facility replenishment cycle. UN تقدير للتمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    An assessment of the funding necessary to assist developing countries in meeting their commitments relating to the Global Environment Facility replenishment cycle UN تقدير للتمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بدورة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية
    Some of these are still present in Mozambique and are committed to carry out the work necessary to assist Mozambique in completing implementation, subject to funding. UN ولا تزال بعض هذه المؤسسات موجودة في موزامبيق وهي ملتزمة بإنجاز العمل اللازم لمساعدة موزامبيق في إتمام التنفيذ، رهناً بالتمويل.
    FCCC/SBI/2004/18 Report on the assessment of funding necessary to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention prepared in the context of the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility. UN تقرير بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أُعدّ في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Informal consultations can and should take place whenever necessary to assist members in the consideration of certain matters, as occurs in any other United Nations body. UN والمشاورات غير الرسمية يمكن، بل ينبغي، عقدها عندما تكون ضرورية لمساعدة اﻷعضاء في دراسة بعض القضايا، كما يحدث في أي جهاز آخر في اﻷمم المتحدة.
    We need to find innovative sources of financing and access to new technologies that are necessary to assist those who are on the margins of globalization. UN ونحن بحاجة لإيجاد موارد ابتكارية للتمويل والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة الضرورية لمساعدة الذين يعيشون على هامش العولمة.
    The international community's support is necessary to assist Africa in implementing its development programme. UN ودعم المجتمع الدولي ضروري لمساعدة أفريقيا على تنفيذ برنامجها الإنمائي.
    For our part, we will continue to do our share, and do all that is necessary to assist the United Nations in achieving its noble objectives and goals. UN وسنواصل من جانبنا أداء نصيبنا وعمل كل ما يلزم لمساعدة اﻷمم المتحدة على إنجاز أهدافها وغاياتها النبيلة.
    Lastly, it was necessary to assist countries emerging from conflicts with efforts to rebuild. UN وأخيرا، دعا إلى ضرورة مساعدة البلدان الخارجة من النزاعات في جهود إعادة الإعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more