For the resumption of the Syrian-Israeli track, both parties should display the necessary will to make progress. | UN | وليتسنى استئناف المسار السوري - الإسرائيلي، يتعين على كلا الطرفين إبداء الإرادة اللازمة لإحراز التقدم. |
It was her sincere hope that the necessary will would be garnered to move ahead towards the conclusion of the draft comprehensive convention. | UN | وكانت تأمل بحق في توافر الإرادة اللازمة من أجل المضي قدما نحو إنجاز مشروع الاتفاقية الشاملة. |
Absence of the necessary will to allow and facilitate access to justice | UN | باء - انعدام الإرادة اللازمة للتمكين من اللجوء إلى العدالة وتيسيره |
It was evident that with the necessary will, a way could inevitably be found. | UN | وقال إن من الواضح أنه إذا توفرت الإرادة اللازمة فلا مفر من أن ينفتح الطريق. |
The United Nations plan put forward in 2004 demonstrated that the parameters of a solution are there, but that the Greek Cypriot side lacks the necessary will to make it a reality. | UN | وتجلّى من خطة الأمم المتحدة التي وضعتها في عام 2004 أن معايير الحل موجودة، ولكن الجانب اليوناني القبرصي يفتقر إلى الإرادة اللازمة لتحقيقه. |
We are confident that, given the necessary will, it will be possible to build on the outcome of the first session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference, held in Vienna earlier this year. | UN | ونحن واثقون بأنه عند توفر الإرادة اللازمة سيتسنى البناء على نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي عُقدت في فيينا في وقت سابق من هذا العام. |
The judicial system is constrained by limited infrastructure, shortage of qualified personnel, lack of capacity to process cases, poor management and lack of the necessary will to institute reforms. | UN | فالجهاز القضائي يشكو من قلة الهياكل الأساسية ونقص الموظفين المؤهلين، وانعدام القدرة على تجهيز القضايا، وسوء الإدارة وانعدام الإرادة اللازمة لإدخال الإصلاحات. |
It is time for us to realize the urgent need for change in world relations, and to summon the necessary will to put these changes into effect and thereby raise international cooperation to a new level. | UN | وقد حان الوقت لأن ندرك الحاجة الماسة إلى التغيير في العلاقات العالمية، ولأن نستجمع الإرادة اللازمة لتنفيذ هذا التغيير. وبالتالي رفع التعاون الدولي إلى مستوى جديد. |
We share the view set out in the Group's report that the revitalization of the work of the General Assembly is primarily a political issue that requires Member States to show the necessary will to make the anticipated changes. | UN | إننا نُشاطر الرأي الوارد في تقرير الفريق العامل بأنّ تنشيط أعمال الجمعية العامة مسألة سياسية بشكل أساسي، تتطلَّب من الدول الأعضاء إبداء الإرادة اللازمة لإحداث التغييرات المنشودة. |
It called upon the international community to act to end that situation by summoning the necessary will to achieve a comprehensive, just and lasting peace, put an end to the occupation and free all the Occupied Arab Territories. | UN | وهو يطالب المجتمع الدولي باتخاذ التدابير الضرورية لإنهاء هذا الوضع، وباستنهاض الإرادة اللازمة لتحقيق سلام شامل وعادل ودائم، فضلا عن وضع حد للاحتلال وتحرير الأراضي العربية المغتصبة. |
Those who claimed that the Conference on Disarmament in recent years had become an anachronism without the necessary will to fulfil its mandate were disabused of that notion in May last year. | UN | ومن كانوا يدّعون أن مؤتمر نزع السلاح في السنوات الأخيرة قد عفا عليه الزمن وفَقَدَ الإرادة اللازمة لأداء ولايته قد حُرِّروا من هذه الفكرة في شهر أيار/مايو الماضي. |
If both sides had mustered the necessary will and agreed to cease hostilities, to cooperate with the deployment of UNAMID, to work sincerely with the Special Envoys towards launching the substantive negotiations and to commit to the protection of civilians, we would by now have started to witness significant progress towards a lasting solution. | UN | ولو استجمع الجانبان الإرادة اللازمة واتفقا على وقف الأعمال القتالية والتعاون مع عملية نشر العملية المختلطة، والعمل عملا مخلصا مع المبعوثين الخاصين من أجل الشروع في مفاوضات جوهرية والالتزام بحماية المدنيين، لكنا شهدنا الآن تقدما كبيرا نحو التوصل إلى حل دائم. |
2. Demands that the parties to the conflict widen and deepen their commitment to the United Nations-led peace process, continue to expand their dialogue and contacts at all levels and display without delay the necessary will to achieve substantial results on the key issues of the negotiations; | UN | 2 - يطالب طرفي النزاع بتعميق وتوسيع نطاق التزامهما بعملية السلام التي ترعاها الأمم المتحدة ومواصلة مد نطاق حوارهما واتصالهما على جميع المستويات وإبداء الإرادة اللازمة لتحقيق نتائج هامة بشأن المسائل الرئيسية في المفاوضات دون إبطاء؛ |