In that context, let me underline the necessity of strengthening regional cooperation. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أشدد على ضرورة تعزيز التعاون الإقليمي. |
In this context, Japan stresses the necessity of strengthening the IAEA safeguards system, which plays a vital role in underpinning the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد اليابان على ضرورة تعزيز نظام أمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي يؤدي دورا حيويا في ترسيخ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
This in turn further demonstrates the necessity of strengthening judicial capacity in jurisdictions where such capacity is weak. | UN | وهذا بدوره يبين أيضا ضرورة تعزيز القدرات القضائية في الولايات القضائية التي تكون تلك القدرات ضعيفة فيها. |
Last week's General Conference of IAEA unanimously endorsed the necessity of strengthening the international nuclear safeguards system. | UN | وقد أيد المؤتمر العام للوكالة الأسبوع الماضي بالإجماع ضرورة تعزيز نظام الضمانات النووية الدولية. |
From this perspective, Romania continues to underline the necessity of strengthening the safeguards system of the International Atomic Energy Agency. | UN | وهي، في هذا الصدد، ما فتئت تلح على ضرورة تقوية نظام الضمانات الذي تتبعه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Secretary-General has stressed the necessity of strengthening the weapons of mass destruction regime. | UN | لقد أكد الأمين العام على ضرورة تعزيز نظام السيطرة على انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
He therefore suggested that the matter should be discussed in detail with a view to formulating an appropriate recommendation on the necessity of strengthening the Communications Section of the Centre for Human Rights, in particular through the recruitment of staff with appropriate legal training. | UN | لهذا اقترح أن تناقش المسألة بتفصيل بهدف صياغة توصية ملائمة بشأن ضرورة تعزيز قسم البلاغات التابع لمركز حقوق اﻹنسان، خاصة عن طريق تعيين موظفين مدربين تدريبا قانونيا ملائما. |
In this context, Japan also stresses the necessity of strengthening the IAEA safeguards system, which plays a vital role in underpinning the Non-Proliferation Treaty. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد اليابان أيضاً ضرورة تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي يؤدي دورا حيويا في ترسيخ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
In this context, Japan also stresses the necessity of strengthening the IAEA safeguards system, which plays a vital role in underpinning the NPT. | UN | وفي هذا السياق، تشدد اليابان أيضا على ضرورة تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يؤدي دورا حيويا في تدعيم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
In recent years family policy has focused particularly on the role of fathers, and the necessity of strengthening their role in the best interests of children. | UN | في السنوات الأخيرة ركزت السياسة المتعلقة بحياة الأسرة بشكل خاص على دور الآباء وعلى ضرورة تعزيز هذا الدور لما فيه صالح الأولاد. |
In this regard, I would like to stress the necessity of strengthening those consultations by increasing the frequency of the meetings, enhancing the profile, providing more transparency, giving a clear purpose and focus to each session, and producing regular reports. | UN | وأود أن أشدد في هذا الشأن على ضرورة تعزيز تلك المشاورات عن طريق زيادة تواتر الاجتماعات، وايجاد قدر أكبر من الشفافية، وتحديد غرض وهدف واضحين لكل دورة من الدورات، وإصدار التقارير النظامية. |
In view of recent challenges of to the nuclear non-proliferation regime, Romania emphasises the necessity of strengthening the IAEA System, which plays the vital role in underpinning the NPT. | UN | :: نظراً للتحديات التي وقعت مؤخراً لنظام عدم الانتشار النووي، تؤكد رومانيا ضرورة تعزيز نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تؤدي دوراً حيوياً في دعم معاهدة عدم الانتشار. |
They also underlined the necessity of strengthening transregional and international cooperation as well as the coordination of United Nations actions, including cooperation with INTERPOL, in order to fight against this threat at the national, regional and international levels. | UN | وأكدوا أيضا ضرورة تعزيز التعاون عبر الإقليمي والدولي وكذلك تنسيق إجراءات الأمم المتحدة ومن ضمنها التعاون مع منظمة الإنتربول لمكافحة هذا التهديد على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
We are well aware of the necessity of strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly and have welcomed the efforts deployed by the current and past Presidents of the General Assembly to reinforce the role and functions of the President and the Office. | UN | إننا ندرك تماما ضرورة تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة، ورحّبنا بالجهود المبذولة من جانب الرؤساء الحاليين والسابقين للجمعية العامة، لتعزيز دور ومَهمات الرئيس ومكتبه. |
In this context, Japan also stresses the necessity of strengthening the IAEA safeguards system, which plays a vital role in underpinning NPT. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد اليابان أيضا ضرورة تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي يؤدي دورا حيويا في ترسيخ معاهدة عدم الانتشار. |
They underlined the necessity of strengthening transregional and international cooperation as well as the coordination of United Nations actions, including cooperation with INTERPOL, in order to fight against this threat at the national, regional and international levels. | UN | وأكدت ضرورة تعزيز التعاون عبر الإقليمي والدولي وكذلك تنسيق إجراءات الأمم المتحدة ومن ضمنها التعاون مع الإنتربول للتصدي لهذا التهديد على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
4. In this context, Japan stresses the necessity of strengthening the IAEA system of safeguards, which plays a vital role in underpinning the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. | UN | 4 - وفي هذا السياق، تشدد اليابان على ضرورة تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي له دور حيوي في ترسيخ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
To that end, we associate ourselves with the Secretary-General's view on the necessity of strengthening the United Nations peacekeeping capacity and support the appropriate measures that would serve that purpose. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، نؤيد رأي الأمين العام بشأن ضرورة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام، ونؤيد التدابير الملائمة التي من شأنها أن تخدم ذلك الغرض. |
In this context, Japan stresses the necessity of strengthening the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system, which plays a vital role in underpinning the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وفي هذا السياق، تشدد اليابان على ضرورة تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يضطلع بدور حيوي في ترسيخ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
In this context, Japan stresses the necessity of strengthening the IAEA Safeguards system, which plays a vital role in underpinning the NPT. | UN | وفي هذا السياق تؤكد اليابان ضرورة تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يؤدي دورا حيويا في دعم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |