"need a united nations" - Translation from English to Arabic

    • بحاجة إلى أمم متحدة
        
    • نحتاج إلى أمم متحدة
        
    We need a United Nations that is leaner, but more capable of making the maximum use of its resources. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة أكثر مرونة ولكنها أكثر قدرة على الاستفادة من مواردها إلى أقصى الحدود.
    We need a United Nations that is inherently dynamic in its functioning. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة تتمتع بالزخم، بشكل أصيل، في أعمالها.
    We need a United Nations that is sensitive to the aspirations of everyone, rich or poor, big or small. UN كما أننا بحاجة إلى أمم متحدة تراعي تطلعات الجميع، الأغنياء أو الفقراء، الكبار أو الصغار.
    We need a United Nations that can face the challenges of the future for the good of all. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة قادرة على التصدي لتحديات المستقبل لخير الجميع.
    We have a global instrument readily available for that purpose, yet we keep arriving at the same conclusion: we need a United Nations with greater capacity and better performance. UN ولدينا صك عالمي متوفر بالفعل من أجل ذلك الغرض، ولكننا نعاود التوصل إلى الخلاصة ذاتها وهي أننا نحتاج إلى أمم متحدة لها قدرة أكبر وأداء أفضل.
    We need a United Nations that will contribute effectively to solving the world's problems. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة تسهم بفعالية في حل مشاكل العالم.
    We need a United Nations that reflects more equitable North-South representation and that can effectively deliver. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة تجسد إنصافا أكبر في تمثيل الشمال والجنوب وتعمل بفعالية أكبر.
    We need a United Nations that will, in the best possible and most efficient manner, realize the expectations and the objectives of its Member States. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة من شأنها أن تحقق، بأفضل الطرق الممكنة وأكثرها كفاءة، توقعات وأهداف جميع الدول الأعضاء فيها.
    We need a United Nations that is both legitimate and effective if our efforts are to bear fruit. UN ونحن بحاجة إلى أمم متحدة ذات شرعية وفعالية على حد سواء إذا ما أريدَ لجهودنا أن تؤتي أُكلها.
    We need a United Nations that will show an even greater sensitivity to those needs. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة تظهر حساسية أكبر تجاه هذه الاحتياجات.
    The Member States need a United Nations which is able to perform those tasks, which operates efficiently and effectively and which can be made accountable for the resources entrusted to it. UN والدول اﻷعضاء بحاجة إلى أمم متحدة تكون قادرة على القيام بمهامها، وتقوم بعملها على نحو فعال وكفء ويمكن أن تكون مسؤولة عن الموارد التي تؤتمن عليها.
    We need a strong and efficient United Nations; we need a United Nations that delivers results; we need a United Nations that delivers on the Millennium Development Goals. UN فنحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية ومتسمة بالكفاءة؛ بحاجة إلى أمم متحدة تأتي بنتائج؛ بحاجة إلى أمم متحدة تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We need a United Nations that is strong and efficient. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة قوية وكفؤة.
    We need a United Nations where waste is abhorred, where the churning out of documents for documents' sake, at a cost of millions of dollars, is no longer a priority. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة يكون الهدر فيها عملا مكروها، وألا يصبح فيها بعد اﻵن إصدار الوثائق أولوية لمجرد إصدار الوثائق، بتكلفة تبلغ مئات الملايين من الدولارات.
    We need a United Nations that does not abandon its position as the principal instrument for maintaining international peace and security, a United Nations which is capable of acting rapidly with adequate means and resources. UN ونحن بحاجة إلى أمم متحدة لا تتخلى عن موقفها كأداة رئيسية لصيانة السلم واﻷمن الدوليين، أمم متحدة قادرة على العمل بسرعة بوسائل وموارد كافية.
    In other words, we need a United Nations able to meet the challenges and needs of the twenty-first century, which we all know are genuine peace, sustainable progress and respect for the dignity of all those who inhabit our planet. UN بعبارة أخرى، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قادرة على التصدي لتحديات واحتياجات القرن الحادي والعشرين المتمثلة، كما نعلم جميعا، في السلام الحقيقي، وإحراز التقدم المستدام، واحترام كرامة جميع سكان كوكبنا.
    We need a United Nations able to assure the effective prevention of armed conflict, if necessary by fielding robust peace or development missions to conduct operations for economic stabilization and the elimination of extreme poverty. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة قادرة على منع نشوب الصراعات المسلحة بصورة فعالة، وإذا اقتضى الأمر بنشر بعثات قوية للسلام أو بعثات إنمائية للقيام بعمليات من أجل الاستقرار الاقتصادي والقضاء على الفقر المدقع.
    We need a United Nations that will act as an agent of progress and change and that will be equipped to play an effective and leading role in improving the economic and social conditions of all the world's nations — not just a few. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة تعمل باعتبارها عامل تقدم وتغيير، وتكون مؤهلة للاضطلاع بدور فعال وقيادي في تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لكل أمم العالم - وليس لقلﱠة فحسب.
    We need a United Nations that cuts red tape, rather than one that creates more bureaucracy. UN إننا نحتاج إلى أمم متحدة تقص الشريط الأحمر بدل أن توجد المزيد من البيروقراطية.
    The fact is that we need a United Nations whose organization and decisions truly represent the will of the international community. UN الحقيقة أننا نحتاج إلى أمم متحدة يمثل تنظيمها وقراراتها بحق إرادة المجتمع الدولي.
    We need a United Nations whose activities truly address the great contemporary challenges, and we need a United Nations that is not hindered by lack of resources in personnel and finance. UN إننا نحتاج إلى أمم متحدة تعالج أنشطتها بحق التحديات الكبيرة المعاصرة، نحن نحتاج إلى أمم متحدة لا يعوقها نقص الموارد في اﻷفراد والتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more