"need for close cooperation" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة التعاون الوثيق
        
    • الحاجة إلى التعاون الوثيق
        
    • بضرورة التعاون الوثيق
        
    • ضرورة قيام تعاون وثيق
        
    • الحاجة إلى تحقيق تعاون وثيق
        
    • بضرورة إقامة تعاون
        
    • الحاجة إلى تعاون وثيق
        
    • بالحاجة إلى التعاون الوثيق
        
    The Council stressed the need for close cooperation between UNIPSIL, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union, international partners and other United Nations missions in the region. UN وأكد مجلس الأمن ضرورة التعاون الوثيق بين مكتب بناء السلام، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، والشركاء الدوليين وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة.
    In this context, the Committee recalls the need for close cooperation between the Ombudsperson and Member States, especially in the area of information-sharing, and reiterates the importance of reaching confidentiality agreements. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى ضرورة التعاون الوثيق بين أمين المظالم والدول الأعضاء، وخاصة في مجال تبادل المعلومات، وتكرر تأكيد أهمية التوصل إلى اتفاقات السرية.
    Mr. Diogoye shared his practical experience of assistance provided to survivors, their families and affected communities in Senegal and emphasised the need for close cooperation between all relevant stakeholders at the national and local level as a key factor for effective implementation. UN وأطلع السيد ديوغويي الحاضرين على تجربته العملية يما يخص مساعدة الناجين، وأسرهم والمجتمعات المحلية المتأثرة في السنغال وأكد ضرورة التعاون الوثيق بين جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة على الصعيدين الوطني والمحلي بوصف التعاون عاملاً رئيسياً للتنفيذ الفعال.
    It also emphasized the need for close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project, and encouraged the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN كما أكدت اللجنة الحاجة إلى التعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وشجعت الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    The Special Rapporteur fully acknowledges the need for close cooperation and partnership with the Permanent Forum and the Expert Mechanism with a view to working together in the important task of promoting the operationalization of the rights affirmed in the Declaration. UN ويسلم المقرر الخاص تماماً بضرورة التعاون الوثيق والشراكة مع المنتدى الدائم ومع آلية الخبراء بغرض العمل معاً في الواجب الهام لتعزيز تفعيل الحقوق المؤكدة في الإعلان.
    I have taken good note of the Council's suggestions and agree on the need for close cooperation and joint strategic planning between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations on these pivotal issues. UN ولقد أحطت علما باقتراحات المجلس، وإني أوافق على ضرورة التعاون الوثيق والتخطيط الاستراتيجي المشترك بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن هذه المسائل المحورية.
    24. Several delegations referred to the recent incidents of cross-border movement between Colombia and Venezuela, highlighting the need for close cooperation between both Governments to address this problem. UN 24- وأشارت وفود عديدة إلى الأحداث الأخيرة المتمثلة في حركة عبور الحدود بين كولومبيا وفنزويلا، مبرزة ضرورة التعاون الوثيق بين الحكومات على معالجة هذه المشكلة.
    In that regard, mention can be made of the need for close cooperation with, inter alia, financial authorities.] UN وفي هذا الصدد، يمكن الإشارة الى ضرورة التعاون الوثيق مع عدة سلطات، منها السلطات المالية.]
    In accordance with the relevant United Nations resolutions, in particular Security Council resolution 1373 (2001), we strongly condemn any recourse to terrorism and emphasize the need for close cooperation among all States and governments to prevent and counter this terrible phenomenon. UN وندين بشدة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ولا سيما قرار مجلس الأمن 1373، كل لجوء إلى ممارسة الإرهاب، ونؤكد على ضرورة التعاون الوثيق بين جميع دولنا وحكوماتنا لاتقاء هذه الآفة والتصدي لها.
    13. With regard to the recommendation addressed to States to confiscate and report on lost, stolen or fraudulent documents, the Committee, while stressing the need for close cooperation among States in this regard, also noted practical and legal limitations regarding the implementation of the recommendation. UN 13 - وفيما يتعلق بالتوصية الموجهة إلى الدول بمصادرة الوثائق المفقودة أو المسروقة أو المزورة والإبلاغ عنها، فإن اللجنة، مع تشديدها على ضرورة التعاون الوثيق فيما بين الدول في هذا الصدد، تنوه أيضا بالحدود العملية والقانونية المتعلقة بتنفيذ هذه التوصية.
    5. Stresses the need for close cooperation between UNIPSIL, ECOWAS, the Mano River Union, international partners and other United Nations missions in the region; UN 5 - يؤكد على ضرورة التعاون الوثيق بين المكتب المتكامل لبناء السلام، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، والشركاء الدوليين وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة؛
    5. Stresses the need for close cooperation between UNIPSIL, ECOWAS, the Mano River Union, international partners and other United Nations missions in the region; UN 5 - يؤكد على ضرورة التعاون الوثيق بين المكتب المتكامل لبناء السلام، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، والشركاء الدوليين وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة؛
    5. Stresses the need for close cooperation between the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, the Economic Community of West African States, the Mano River Union, international partners and other United Nations missions in the region; UN 5 - يؤكد ضرورة التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والشركاء الدوليين وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة؛
    192. The Special Committee stresses the importance of the effective and full implementation of mandates and also stresses the need for close cooperation among the Security Council, troop- and police-contributing countries and the Secretariat so as to ensure that peacekeeping mandates are well defined and achievable. UN 192 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنفيذ الفعال والكامل للولايات، وهي تشدد أيضا على ضرورة التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة والأمانة العامة بما يكفل الدقة في تحديد ولايات حفظ السلام وإمكانية إنجازها.
    The meeting focused on the importance of establishing an appropriate framework for the recovery process and on the need for close cooperation among all partners. UN وركز اﻹجتماع على أهمية وضع إطار مناسب لعملية الانعاش وعلى الحاجة إلى التعاون الوثيق فيما بين جميع الشركاء.
    In paragraph 19, the Advisory Committee reiterated the need for close cooperation between the two Tribunals. UN وفي الفقرة 19، أعادت اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى التعاون الوثيق بين المحكمتين.
    60. The Nordic countries wished to emphasize the need for close cooperation between the sending and receiving States for the purpose of ensuring privileges and immunities. UN ٦٠ - وأعربت عن رغبة بلدان الشمال في التأكيد على الحاجة إلى التعاون الوثيق بين الدول المرسلة والدول المستقبلة بقصد ضمان الامتيازات والحصانات.
    " The Security Council recognizes the need for close cooperation with regional and subregional organizations, as appropriate, for the coherent and effective implementation of its resolutions including those on thematic issues applicable to a wide range of conflict situations. UN " ويقر مجلس الأمن أيضا بضرورة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، من أجل التنفيذ المتسق والفعال لقراراته، بما فيها القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية التي تنطبق على مجموعة كبيرة من حالات النزاع.
    26. In the current study of conference services, the need for close cooperation by Conference Services with the departments and offices concerned from the initial stages of preparation of a document has been emphasized as essential to the timely issuance of documents. UN ٢٦ - تشدد الدراسة الحالية لخدمات المؤتمرات على ضرورة قيام تعاون وثيق بين خدمات المؤتمرات واﻹدارات والمكاتب المعنية منذ المراحل اﻷولى ﻹعداد الوثيقة باعتبار ذلك شرطا أساسيا ﻹصدار الوثائق في حينه.
    " 2. Stresses the need for close cooperation between the United Nations Environment Programme and the Commission on Sustainable Development in implementing the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development in accordance with the relevant provisions of chapter 38 of Agenda 21; UN ٢ " - تشدد على الحاجة إلى تحقيق تعاون وثيق بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    (ii) Recognizing the need for close cooperation and assistance between countries and regions to achieve effective national transfer controls; UN ' 2` التسليم بضرورة إقامة تعاون وتآزر على نحو وثيق بين البلدان والمناطق لوضع ضوابط وطنية فعالة للنقل؛
    Specific reference was made to the need for close cooperation between UNODC and the International Atomic Energy Agency in the area of combating nuclear terrorism. UN وأُشير تحديداً إلى الحاجة إلى تعاون وثيق بين المكتب والوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    The Situation Centre has been placed within the responsibility of the Office of Operations, in recognition of the need for close cooperation between them. UN ووضع مركز العمليات تحت مسؤولية مكتب العمليات، تسليما بالحاجة إلى التعاون الوثيق بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more