The symposium highlighted the need for collaboration between the different actors working on the issue of small arms and light weapons. | UN | وشددت الندوة على ضرورة التعاون فيما بين مختلف الجهات الفاعلة الساعية إلى حل مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
In this connection, the Advisory Committee stresses the need for collaboration and cooperation among the agencies. | UN | وفي هذا الخصوص، تؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة التعاون والتنسيق بين الوكالات. |
The Working Group stressed the importance of regional networks of focal points and the need for collaboration and coordination with those networks. | UN | وشدّد الفريق العامل على أهمية الشبكات الإقليمية لجهات الاتصال وعلى ضرورة التعاون والتنسيق مع هذه الشبكات. |
The Working Group stressed the importance of regional networks and the need for collaboration and coordination with such networks. | UN | وشدد الفريق العامل على أهمية الشبكات الإقليمية وعلى الحاجة إلى التعاون والتنسيق مع هذه الشبكات. |
The Working Group underlined the need for a global network of focal points on asset confiscation and recovery with technical expertise, and emphasized the need for collaboration and coordination with regional networks. | UN | وأكد الفريق العامل ضرورة إنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال المعنية بمصادرة الموجودات واستردادها والتي تتوافر فيها الخبرة التقنية اللازمة؛ وشدد على الحاجة إلى التعاون والتنسيق مع الشبكات الإقليمية. |
The need for collaboration between the sectors has been further underscored by the challenge of HIV and AIDS faced by the country. | UN | ومما يزيد في تأكيد ضرورة التعاون بين القطاعين التحدي المتمثل في فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذي يواجهه البلد. |
The Working Group has underlined the need for a global network of focal points on asset confiscation and recovery with technical expertise, and has emphasized the need for collaboration and coordination between regional networks. | UN | وأكَّد الفريق العامل على الحاجة إلى وضع شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية بمصادرة الموجودات واستردادها تتمتع بخبرة تقنية وشدَّد على ضرورة التعاون والتنسيق بين الشبكات الإقليمية. |
He reminded him of the respective legal competencies of the police and the armed forces and underscored the need for collaboration between both entities in securing the electoral process. | UN | وذكّره بالاختصاصات القانونية ذات الصلة لكل من الشرطة والقوات المسلحة، وشدد على ضرورة التعاون بين الكيانين في تأمين العملية الانتخابية. |
The case study of Uruguay's industrial policies emphasized the need for collaboration within the region for the diversification of production and the importance of the social dimensions of industrial policy, which should include social welfare. | UN | وشدَّدت دراسة حالة السياسات الصناعية لأوروغواي على ضرورة التعاون داخل المنطقة من أجل تنويع الإنتاج كما شدَّدت على أهمية الأبعاد الاجتماعية للسياسة الصناعية والتي ينبغي أن تشمل الرفاه الاجتماعي. |
The symposium highlighted the need for collaboration between the different actors working on the issue of conflict prevention, in particular the local authorities and communities, the United Nations and other international organizations, NGOs and donor countries. | UN | وقد سلطت الندوة الأضواء على ضرورة التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة التي تتناول مسألة منع نشوب الصراع، لا سيما السلطات والمجتمعات المحلية والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية والبلدان المانحة. |
One speaker said that local autonomy did not weaken the role of central government, and stressed the need for collaboration between all levels of government as a means of ensuring equity. | UN | وذكر أحد المتحدثين أن الاستقلالية المحلية لا تضعف من دور الحكومة المركزية. وشدد على ضرورة التعاون بين جميع مستويات الحكومة كوسيلة لضمان المساواة. |
The technical meeting emphasized the need for collaboration with child protection agencies working in Sierra Leone to ensure that the TRC builds upon ongoing processes of reintegration and reconciliation. | UN | وأكد الاجتماع التقني ضرورة التعاون مع وكالات حماية الأطفال العاملة في سيراليون لضمان استناد لجنة الحقيقة والمصالحة إلى العمليات الجارية لإعادة الاندماج والمصالحة. |
1. THANKS the Director-General for his report, and for bringing to the attention of the Economic and Social Council the need for collaboration within the United Nations system on the complex issue of " tobacco or health " ; | UN | ١ - تشكر المدير العام على تقريره وعلى استرعائه اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى ضرورة التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن قضية " التبغ أو الصحة " الشائكة؛ |
22. Stig Langvad (Committee on the Rights of Persons with Disabilities) stressed the need for collaboration among employers, unions, disabled people's organizations and Governments to promote employment for persons with disabilities. | UN | 22 - وأكد استيغ لانغفاد (اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة) على ضرورة التعاون في ما بين أرباب العمل والنقابات ومنظمات المعوقين والحكومات من أجل تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
79. OIOS and OLAF investigators had determined the need for collaboration to resolve such issues as whose money had been stolen, which staff member had been responsible for the theft and which national jurisdiction should prosecute the case. | UN | 79 - وقرر المحققون من مكتب خدمات المراقبة الداخلية والمكتب الأوروبي لمكافحة الغش ضرورة التعاون لحل القضايا من قبيل، من يكون صاحب الأموال المسروقة، ومن هو الموظف المسؤول عن السرقة، وأي جهة قضائية تحكم في القضية. |
He reiterated the need for collaboration between those who planned, authorized and managed peacekeeping operations and those who carried them out. | UN | وتكلم مرة أخرى عن الحاجة إلى التعاون بين من يقومون بتخطيط عمليات حفظ السلام والإذن بها وإدارتها من ناحية ومن يقومون بتنفيذها من ناحية أخرى. |
The need for collaboration between country teams and political offices has also been underlined, in order to implement activities that stabilize the country and build peace in a more effective and coherent manner. | UN | كما تم التأكيد على الحاجة إلى التعاون بين الأفرقة القطرية والمكاتب السياسية بما يتيح تنفيذ الأنشطة التي تؤدي إلى استقرار البلد وبناء السلام بطريقة أكثر فعالية وتناسقا. |
The expansion and complexity of those challenges reinforce the need for collaboration and partnership with continental and regional organizations such as the African Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS) to resolve crises. | UN | وتوسع وتعقد تلك التحديات يقويان الحاجة إلى التعاون والشراكة مع المنظمات القارية والإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحل الأزمات. |
Our Government reiterates the need for collaboration between national and international partners, including the United Nations system, to advance the objectives of the Action Plan. | UN | وتؤكد حكومة بلدي مرة أخرى على الحاجة إلى التعاون بين الشركاء الوطنيين والدوليين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، للنهوض بأهداف خطة العمل هذه. |
11. Among the conclusions of the dialogue was the increased need for collaboration between Governments, CPF and other entities in forming a capacity-building framework, the provision of secure tenure rights for local communities, Government recognition of the rights and roles of communities, access to benefits (education, information and markets) and meaningful participation in decision-making and management. | UN | 11 - ومن الاستنتاجات التي توصل إليها الحوار زيادة الحاجة إلى التعاون بين الحكومات والشراكة التعاونية في مجال الغابات والكيانات الأخرى لتشكيل إطار لبناء القدرات، وضمان حقوق حيازة الأراضي للمجتمعات المحلية، واعتراف الحكومات بحقوق المجتمعات المحلية وأدوارها، وإمكانية الحصول على المنافع (التعليم والمعلومات والأسواق)، والمشاركة البناءة في اتخاذ القرارات والإدارة. |
7. There is a need for collaboration between various government structures for the efficient application of the provisions of the Convention. | UN | ٧ - وهناك حاجة إلى التعاون بين مختلف الهياكل الحكومية من أجل تحقيق تطبيق أحكام الاتفاقية على نحو فعال. |