"need for cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • الحاجة إلى التعاون بين
        
    • ضرورة التعاون بين
        
    • بضرورة التعاون بين
        
    • وضرورة التعاون بين
        
    • لضرورة التعاون بين
        
    • الحاجة إلى التعاون فيما بين
        
    • والحاجة إلى التعاون بين
        
    • بالحاجة إلى التعاون بين
        
    It is striking proof of the need for cooperation between all relevant factors, including the private sector and non-governmental organizations. UN ويعـد ذلك دليلا قويا على الحاجة إلى التعاون بين كافة العناصر ذات الصلة، ومن بينها القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية.
    The need for cooperation between the Commission and member States in this area was urged, as well as for account to be taken of the informal sector in implementing the law community mechanism. UN وحثَّ البعض على الحاجة إلى التعاون بين المفوضية والدول الأعضاء، فضلاً عن ضرورة مراعاة القطاع غير الرسمي في إنفاذ آلية قانونية للمجموعة.
    He gave examples of the need for cooperation between the private sector, civil society and government from the community level up to the national level. UN وقدم أمثلة على الحاجة إلى التعاون بين القطاع الخاص والمجتمع الأهلي والحكومة، ابتداءً من المستوى المحلي وحتى المستوى الوطني.
    The Forum stressed the need for cooperation between NCP and SPLM and for international support to the referendum processes. UN وشدّد المنتدى على ضرورة التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان وتوفير الدعم الدولي للاستفتاءين.
    These facts illustrate the need for cooperation between legal systems. UN وهذه الحقائق تدل على ضرورة التعاون بين الأنظمة القانونية.
    It also recognizes the need for cooperation between the United Nations and regional organizations in peacekeeping and peace-building. UN وتسلم أيضا بضرورة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالي حفظ السلام وصنع السلام.
    — The need for cooperation between the public and private sectors is considered to be essential in achieving these objectives. UN - تعد الحاجة إلى التعاون بين القطاعين العام والخاص أمراً أساسياً لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Several delegations underlined the need for cooperation between the different agencies, States, NGOs and refugees, as well as the need for support by the international community to create conditions conducive for return. UN وأكدت وفود عديدة الحاجة إلى التعاون بين مختلف الوكالات والدول والمنظمات غير الحكومية واللاجئين، وكذلك الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لإيجاد ظروف مؤاتية للعودة.
    In that connection he drew attention to the guidelines proposed by the Working Group on Information and Communications Technology and stressed the need for cooperation between international and intergovernmental bodies. UN وفي هــذا الصدد وجــه الانتباه إلى المبادئ التوجيهية التي اقترحها الفريق العامل المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشدد على الحاجة إلى التعاون بين الهيئـات الحكومية والدولية.
    The delegation of Togo therefore wishes to stress the need for cooperation between the international community and our countries, as well as complementarity in our initiatives to maintain peace and security. UN ولذلك يود وفد توغو أن يؤكد على الحاجة إلى التعاون بين المجتمع الدولي وبلداننا، وإلى تكامل مبادراتنا من أجل صون السلام والأمن.
    12. The 1951 Convention and UNHCR's Statute both affirm the need for cooperation between UNHCR and States, intergovernmental organizations, private organizations, and other entities. UN 12- يؤكد كل من اتفاقية عام 1951 والنظام الداخلي للمفوضية على الحاجة إلى التعاون بين المفوضية والدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الخاصة وغيرها من الكيانات.
    110. The San José Agreement stressed the need for cooperation between the human rights component of ONUSAL and non-governmental organizations. UN ٠١١- لقد أكد اتفاق سان خوسيه الحاجة إلى التعاون بين عنصر حقوق اﻹنسان في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور والمنظمات غير الحكومية.
    She wondered about the number of people working in the Bureau, and emphasized the need for cooperation between the various agencies involved in women's issues. UN واستفسرت عن عدد العاملين في المكتب، وأكدت ضرورة التعاون بين مختلف الوكالات المهتمة بشؤون المرأة.
    Participants condemned the recurrent sporadic attacks on the Ivorian side of the border and underscored the need for cooperation between the two countries, with the support of the United Nations. UN وأدان المشاركون الهجمات المتفرقة المتكررة على الجانب الإيفواري من الحدود، وشددوا على ضرورة التعاون بين البلدين بدعم من الأمم المتحدة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, emphasized the need for cooperation between parties in the development and implementation of strategies. UN 109- وتحدث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فأكد على ضرورة التعاون بين الأطراف في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات.
    For a long time much has been said about the need for cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions in strengthening peace and resolving economic development problems. UN لقد قيل الكثير لفترة طويلة عن ضرورة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تعزيز السلم وحل مشاكل التنمية الاقتصادية.
    This is in compliance with the provisions of the Convention on the need for cooperation between States that contributed to the same situation, in this case Operation Condor. UN ويتفق ذلك مع ما تنص عليه في الاتفاقية فيما يتعلق بضرورة التعاون بين الدول التي تدخل في إطار عملية كوندور.
    While his delegation recognized the need for cooperation between countries of origin and receiving countries, a lasting solution to the protracted refugee situation would not be possible without the involvement of international actors and the donor community. UN وفي حين يسلّم وفده بضرورة التعاون بين بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة، فإن إيجاد حل دائم لحالة اللاجئين التي طال أمدها سيتعذر دون مشاركة جهات دولية فاعلة ومجتمع المانحين.
    The major concerns that it examined were the problems posed by cross-border electronic searches, the tracing of communications and the need for cooperation between Governments and relevant private-sector interests. UN وتمثلت أهم الشواغل التي بحثها في المشاكل التي تطرحها عمليات التفتيش الإلكتروني عبر الحدود وتعقب الاتصالات وضرورة التعاون بين الحكومات ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة.
    He endorsed the need for cooperation between States by exchanging information about the legislative, administrative and practical implementation of sanctions. UN وأعرب عن تأييد مجموعته لضرورة التعاون بين الدول من خلال تبادل المعلومات عن تنفيذ العقوبات من النواحي التشريعية والإدارية والعملية.
    Participants highlighted the need for cooperation between NHRIs across the Asia-Pacific region as an important part of implementing the Disability Convention. UN كما سلط المشاركون الضوء على الحاجة إلى التعاون فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوصفه جزءاً هاماً من عملية تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    I also highlighted the need for multilateralism and the need for cooperation between States. UN وأبرزت أيضاً الحاجة إلى تعددية الأطراف، والحاجة إلى التعاون بين الدول.
    Recognizing the need for cooperation between States and private industry in combating the criminal misuse of information technologies, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعاون بين الدول والقطاع الخاص لمكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more