"need for developing" - Translation from English to Arabic

    • الحاجة إلى وضع
        
    • ضرورة وضع
        
    • ضرورة إنشاء
        
    • بالحاجة إلى تطوير
        
    • ضرورة تطوير
        
    • حاجة البلدان النامية
        
    • وضرورة تطوير
        
    Many of the requests for technical assistance can be addressed without the need for developing a comprehensive long-term project. UN فالعديد من طلبات المساعدة التقنية يمكن معالجتها بدون الحاجة إلى وضع مشروع شامل طويل الأجل.
    Finally, the need for developing standard step-by-step protocols for monitoring deforestation was expressed. UN وفي الختام، أُعرب عن الحاجة إلى وضع بروتوكولات موحدة خطوة خطوة لرصد إزالة الغابات.
    This suggests a need for developing and disseminating more effective meeting protocols. UN وهذا ما يشير إلى ضرورة وضع ونشر بروتوكولات للاجتماعات تكون أكثر فعالية.
    The study highlighted the need for developing appropriate life-skills programmes targeting schoolchildren and youth. UN وأكدت الدراسة ضرورة وضع برامج مناسبة تُعنى بالمهارات الحياتية وتستهدف أطفال المدارس والشباب.
    Countries with decentralized administrative and political structures stress the need for developing or strengthening local committees to combat desertification. UN وتؤكد البلدان ذات الهياكل الإدارية والسياسية اللامركزية ضرورة إنشاء لجان محلية لمكافحة التصحر أو تعزيز هذه اللجان.
    The Working Group recognized the need for developing the capacity of States parties to collect data on organized crime and for providing to States parties, at their request, technical assistance to build their capacity to collect and analyse data related to the subject matter of the Convention and its Protocols. UN وسلّم الفريق العامل بالحاجة إلى تطوير قدرات الدول الأطراف في مجال جمع البيانات عن الجريمة المنظمة، وتزويد الدول الأطراف، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية لبناء قدراتها في مجال جمع البيانات المتصلة بموضوع الاتفاقية وبروتوكولاتها وتحليل تلك البيانات.
    Other participants emphasised the need for developing new techniques, which might simplify monitoring of non-described military use. UN أكد مشاركون آخرون على ضرورة تطوير تقنياتٍ جديدة من شأنها أن تبسط عملية رصد الاستخدامات العسكرية غير المعلنة.
    This situation underscores the need for developing countries to scale up their cooperation to higher levels and give it much greater priority. UN ويؤكد هذا الوضع حاجة البلدان النامية إلى الارتقاء بتعاونها إلى مستويات أعلى وإعطائه قدرا أكبر من الأولوية.
    This points to the need for developing a clear strategy to address the barriers that limit women's political participation. UN وهذا يدل على الحاجة إلى وضع استراتيجية واضحة لمعالجة الحواجز التي تحد من مشاركة المرأة في المجال السياسي.
    :: Consider the need for developing an additional or additional global objectives on forests, including in such areas as governance, an enabling environment and poverty eradication UN :: النظر في الحاجة إلى وضع هدف إضافي أو أكثر من بين الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، في مجالات من قبيل الحوكمة وتهيئة بيئة مواتية والقضاء على الفقر
    By the time the recommendations of the Office of Internal Oversight Services became available, the process of concluding bilateral memorandums of understanding between agencies was at such an advanced stage that the need for developing guidelines and standards was not considered necessary. UN وعندما توفرت توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بلغت عملية إبرام مذكرات تفاهم ثنائية بيـن الوكالات مرحلـة مـن التقـدم جعلت الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية عامـة ومعايير مسألة غير ضرورية.
    By the time the recommendations of the Office of Internal Oversight Services became available, the process of concluding bilateral memorandums of understanding between agencies was at such an advanced stage that the need for developing guidelines and standards was not considered necessary. UN وعندما توفرت توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بلغت عملية إبرام مذكرات تفاهم ثنائية بيـن الوكالات مرحلـة مــن التقـدم جعلــت الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية عامـة ومعايير مسألة غير ضرورية.
    Stressing the need for developing, in their countries, a civil society based on the respect for the principles of democracy, rule of law, promotion and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكدون على الحاجة إلى وضع الأساس اللازم في بلدانهم لمجتمع مدني يقوم على احترام مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون وتعزيز واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    The Eleventh Congress will provide an opportune forum to highlight the need for developing more concerted strategies to curb the problem at the national level and to consider the following measures: UN وسيتيح المؤتمر الحادي عشر منبرا مناسبا لتسليط الضوء على الحاجة إلى وضع استراتيجيات أكثر اتساقا للحد من المشكلة على الصعيد الوطني وللنظر في التدابير التالية:
    It was therefore suggested that UNCTAD include the need for developing ICT indicators in its work on national e-strategies. UN ولذلك، اقتُرِح أن يُدرِج الأونكتاد في عمله بشأن الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية ضرورة وضع مؤشرات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The need for developing and implementing benefit-sharing arrangements, including knowledge-sharing, was highlighted. UN وجرى التركيز على ضرورة وضع وتنفيذ ترتيبات لتقاسم المنافع بما يشمل تبادل المعارف.
    10. The need for developing consistent and uniform rules and procedures for the participation of non-governmental organizations in United Nations conferences was stressed. UN ١٠ - جرى التأكيد على ضرورة وضع قواعد واجراءات متسقة وموحدة تنظم مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    The Committee also noted that the lessons from the capital master plan clearly demonstrated the need for developing an alternative long-term funding methodology to cover the costs of facilities maintenance. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر تظهر بوضوح ضرورة وضع منهجية بديلة للتمويل في الأجل الطويل لتغطية تكاليف صيانة المرافق.
    With regard to nuclear—weapon States, as well as those States not party to the NPT, many participants stressed the need for developing national systems such as States' systems of accounting for, and control of, nuclear material (SSAC) and/or a physical protection system. UN وفيما يتعلق بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية وكذلك بالدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، شدد العديد من المشتركين على ضرورة إنشاء نظم وطنية، مثل النظم الحكومية لمحاسبة ومراقبة المواد النووية و/أو نظم الحماية المادية.
    In its recommendation II.3, the Working Group recognized the need for developing the capacity of States parties to collect data on organized crime and for providing to States parties, at their request, technical assistance to build their capacity to collect and analyse data related to the subject matter of the Convention and the Protocols thereto. UN 49- وقد سلّم الفريق العامل، في توصيته ثانيا-3 بالحاجة إلى تطوير قدرات الدول الأطراف في مجال جمع البيانات عن الجريمة المنظّمة، وإلى تزويد الدول الأطراف، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية لبناء قدراتها في مجال جمع البيانات المتصلة بموضوع الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتحليلها.
    The pro-cyclical boom-bust cycles of private capital inflows and outflows underscore the need for developing market institutions and instruments that encourage more stable capital flows. UN وتؤكد دورات الازدهار والإخفاق المسايرة للاتجاهات الدورية الاقتصادية لتدفقات رؤوس الأموال إلى الداخل والخارج على ضرورة تطوير المؤسسات والآليات السوقية التي تشجع تدفقات رأس المال بشكل متوازن أكثر.
    6. The Committee furthermore emphasizes the importance of the newly established Human Rights Council and the need for developing effective cooperation between the Council and the treaty bodies. UN 6 - وتشدد اللجنة أيضا على أهمية مجلس حقوق الإنسان المنشأة حديثا وضرورة تطوير تعاون فعال بين المجلس والهيئات المنشأة بمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more