"need for flexibility in" - Translation from English to Arabic

    • الحاجة إلى المرونة في
        
    • ضرورة التحلي بالمرونة في
        
    • بضرورة توخي المرونة في
        
    • ضرورة المرونة في
        
    • ضرورة توخي المرونة فيما يتعلق
        
    • ضرورة للتحلي بالمرونة عند
        
    • والحاجة إلى المرونة في
        
    The need for flexibility in approaches to adaptation stood out. UN وبرزت الحاجة إلى المرونة في نُهج التكيف.
    The standards and procedures regulating such matters must reflect the need for flexibility in specific cases, and yet must satisfy contemporary scientific and juridical requirements. UN ويجب أن تعكس المعايير واﻹجراءات الناظمة لمثل هذه المسائل الحاجة إلى المرونة في حالات محددة، ولكن مع استيفاء الاشتراطات العلمية والقانونية المعاصرة.
    A number of speakers underlined the need for flexibility in implementing article 6. UN 42- وشدَّد عدد من المتكلمين على الحاجة إلى المرونة في تنفيذ المادة 6.
    Those delegations stressed the need for flexibility in the treatment of requests for assistance, which should rather be treated on a case-by-case basis. UN وشددت هذه الوفود على ضرورة التحلي بالمرونة في معالجة طلبات المساعدة، التي ينبغي معالجتها على أساس كل حالة على حدة.
    He also requested that the members of the Group join him in impressing upon the parties the need for flexibility in the search for a compromise. UN وطلب أيضا من أعضاء المجموعة الانضمام إليه في إقناع الطرفين بضرورة توخي المرونة في البحث عن حل توفيقي.
    He underscored the need for flexibility in the delivery of services and confirmed that UNDP was committed to making further improvements in that regard. UN وأبرز في حديثه ضرورة المرونة في تقديم الخدمات، وأكد أن البرنامج الإنمائي ملتزم بإدخال المزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    11. The CHAIRMAN said that he had been approached by the Chairman of the Special Committee against Apartheid and by the Special Representative of the Secretary-General for South Africa, who had stressed the need for flexibility in connection with the matter before the Committee. UN ١١ - الرئيس: قال إن رئيس اللجنة الخاصة المناهضة للتمييز العنصري والممثل الخاص لﻷمين العام لجنوب افريقيا قد تحادثا معه ، وأنهما شددا على ضرورة توخي المرونة فيما يتعلق بالمسألة المعروضة على اللجنة.
    There was also a need for flexibility in implementation. UN كما أن هناك ضرورة للتحلي بالمرونة عند التنفيذ.
    He also noted that the need for flexibility in the allocation of resources for the integrated operational teams in order to ensure their optimal use had been a persistent issue. UN وذكر أيضا أن الحاجة إلى المرونة في توزيع موارد أفرقة العمليات المتكاملة من أجل كفالة استخدامها على النحو الأمثل كانت مسألة ملحة.
    We call for the process to continue with a view to establishing a framework of principles and good practices in social policy that would also take account of the need for flexibility in differing national situations. UN وندعو إلى الاستمرار في هذه العملية بغية وضع إطار للمبادئ والممارسات الحميدة في سياسة اجتماعية تراعي أيضا الحاجة إلى المرونة في الحالات الوطنية المختلفة.
    In addition, the Commission and its Expert Meetings had established the importance of the need for flexibility in international investment agreements so as to enhance their development dimension. UN وبالإضافة إلى ذلك كانت اللجنة واجتماعات خبرائها قد أقـرت أهمية الحاجة إلى المرونة في اتفاقات الاستثمار الدولية من أجل تعزيز بعدها الإنمائي.
    In doing so, we would emphasize the need for flexibility in adapting the model to the realities of the developing world and the characteristics of each individual region and country. UN وسوف نشدد، في ذلك، على الحاجة إلى المرونة في تكييف النموذج بحسب حقائق الواقع في العالم النامي وخصائص كل منطقة بمفردها وكل بلد بمفرده.
    The purpose and intention of the guidelines were to recognize both the need for flexibility in applying the principle and to ensure consistent and equitable practices at all duty stations. UN وتمثل غرض ونية المبادئ التوجيهية في إدراك الحاجة إلى المرونة في تطبيق المبدأ وكفالة ممارسات دائمة وعادلة في جميع مراكز العمل.
    We support the expansion of the Security Council through the addition of a limited number of new members, both permanent and non-permanent, so as to balance the need for flexibility in its functioning with that of making it more representative. UN ونؤيد توسيع مجلس الأمن من خلال إضافة عدد محدود من الأعضاء الجدد، الدائمين وغير الدائمين على السواء، بغية تحقيق التوازن بيـن الحاجة إلى المرونة في عمله والحاجة إلى جعله أكثر تمثيلا.
    The Expert Group re-emphasized the need for flexibility in implementing the recommendations and stressed that IRDTS 2008 is not intended to be prescriptive and should be implemented by national statistical offices in a way appropriate to their own circumstances, including the identified user needs, resources, priorities and respondent burden. UN وأكد فريق الخبراء من جديد على الحاجة إلى المرونة في تنفيذ التوصيات، وشدد على أن التوصيات، لعام 2008 لا تهدف لأن تكون ملزمة، وينبغي أن تنفذها المكاتب الإحصائية الوطنية بطريقة تلائم ظروفها، بما في ذلك احتياجات المستخدمين المحددة والموارد والأولويات والأعباء التي تقع على كاهل الجهات المستجيبة.
    The SBI recommended that the modifications should aim to improve the comprehensiveness, comparability and detail of information provided in national communications and should reflect option 3 given in document FCCC/SBI/1996/5 while noting the need for flexibility in reporting private sector activities. UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تهدف التعديلات إلى تحسين شمولية المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية وقابليتها للمقارنة وما تتضمنه من تفاصيل ووجوب أن تعكس الخيار ٣ المبين في الوثيقة FCCC/SBI/1996/5 مع ملاحظة ضرورة التحلي بالمرونة في اﻹبلاغ عن أنشطة القطاع الخاص.
    At their sixteenth meeting, the senior officials laid strong emphasis on the need for flexibility in the application of approaches and time lines, as United Nations agencies operated in very different contexts, with activities ranging from peacekeeping, humanitarian and development assistance and lending, to the facilitation of science and policy development in international cooperation. UN وأثناء الاجتماع السادس عشر لكبار المسؤولين، أكدوا بشدة على ضرورة التحلي بالمرونة في تطبيق النُهُج والحدود الزمنية نظراً لأن وكالات الأمم المتحدة تعمل داخل سياقات جَدَ مختلفة، وتضطلع بأنشطة تتراوح بين حفظ السلام، والمساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية، والإقراض لأجل تيسير تطوير العلوم والسياسات في ميدان التعاون الدولي.
    4. Stresses the need for flexibility in convening meetings of the process of intergovernmental negotiations on the post-2015 development agenda, and notes in this regard the possibility of convening additional meetings, if necessary, of up to 5 days duration, including for synergies with other relevant processes, while ensuring the efficient use of resources. UN 4 - تشدد على ضرورة التحلي بالمرونة في عقد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وتشير في هذا الصدد إلى إمكانية عقد جلسات إضافية، عند الضرورة، لمدة أقصاها خمسة أيام، لأغراض منها تحقيق أوجه تآزر مع عمليات أخرى ذات صلة بالموضوع، مع الحرص في الوقت نفسه على الكفاءة في استخدام الموارد.
    The Personal Envoy also requested that the members of the Group join him in impressing upon the parties the need for flexibility in the search for a compromise. UN كما طلب المبعوث الشخصي من أعضاء المجموعة الانضمام إليه في إقناع الطرفين بضرورة توخي المرونة في السعي إلى حل توفيقي.
    OIOS recognizes that there is a need for flexibility in addressing individual programmes need, but considers that the Knowledge Sharing Section can play an important role with regard to promoting, as appropriate, consistency, coordination and harmonization of Secretariat tools, activities and mechanisms for learning lessons. UN ويسلم مكتب الرقابة بضرورة توخي المرونة في معالجة احتياجات كل برنامج على حدة، لكنه يرى أن قسم تبادل المعارف يمكن أن يقوم بدور مهم فيما يتعلق بتعزيز الاتساق والتنسيق والتجانس حسب الاقتضاء بين أدوات الأمانة العامة وأنشطتها وآلياتها المتعلقة بتعلم الدروس.
    68. Mr. RESTREPO-URIBE (Colombia) agreed with the representative of the United States on the need for flexibility in the contractual relationship between the host Government and the concessionaire. UN 68 - السيد ريستريبو أوريب (كولومبيا): قال إنه يتفق مع ممثل الولايات المتحدة على ضرورة المرونة في العلاقات التعاقدية بين الحكومة المضيفة وصاحب الامتياز.
    17. On a related issue, delegations endorsed the need for flexibility in UNDP physical presence at the country level, agreeing it should be based on a country's specific development needs -- not on a one-size-fits-all basis. UN 17 - وفي مسألة ذات صلة، أيدت الوفود ضرورة توخي المرونة فيما يتعلق بالوجود المادي للبرنامج الإنمائي على الصعيد القطري، واتفقت على أنه ينبغي لذلك الوجود أن يستند إلى الاحتياجات الإنمائية الخاصة بكل بلد على حده - وليس على أساس وجود وضع واحد مناسب لجميع الحالات.
    There was also a need for flexibility in implementation. UN كما أن هناك ضرورة للتحلي بالمرونة عند التنفيذ.
    Special attention is paid to management culture and the need for flexibility in developing integration plans across different types of statistical systems. UN ويولي عناية خاصة للثقافة الإدارية والحاجة إلى المرونة في تطوير خطط تكاملية عبر أنواع مختلفة من النظم الإحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more