We wish also to stress the need for follow-up to the implementation of the Programme of Action by holding biennial meetings of review conferences. | UN | ونود أن نؤكد على ضرورة متابعة تنفيذ برنامج العمل بعقد اجتماعات مرة كل سنتين لمؤتمرات الاستعراض. |
Most respondents saw a need for follow-up to the High-level Dialogue in the United Nations. | UN | وقد رأى معظم المجيبين ضرورة متابعة الحوار الرفيع المستوى داخل الأمم المتحدة. |
South Africa's position on the need for follow-up to the International Conference on Financing for Development is a matter of public record. | UN | وموقف جنوب أفريقيا من ضرورة متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية مسألة معروفة للجميع. |
Several experts reported on the need for follow-up to the Investment Policy Reviews carried out in their countries. | UN | وأكّد خبراء عديدون الحاجة إلى متابعة العمليات التي تنفَّذ في بلدانهم. |
A second issue that had received substantial attention was the need for follow-up to concluding comments. | UN | أما المسألة الثانية التي حظيت باهتمام كبير فهي الحاجة إلى متابعة التعليقات الختامية. |
Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, | UN | وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه، |
They sought advances in the presentation of performance findings and a refined method for measuring progress, and pointed to the need for follow-up to the findings, particularly towards achieving gender equality and gender mainstreaming. | UN | وطالبت الوفود بتطوير عرض نتائج الأداء واتباع أسلوب دقيق لقياس التقدم، وأشارت إلى ضرورة متابعة النتائج، خاصة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
13. Stress the need for follow-up to ensure that these recommendations are implemented. | UN | 13- ضرورة متابعة التوصيات لضمان تنفيذها. |
11. In relation to item 130, the Rio Group stressed the importance of an appropriate internal oversight mechanism in the Organization and the need for follow-up to the reports of the Office of Internal Oversight Services (OIOS), and for prompt implementation of its recommendations. | UN | 11 - وفيما يتعلق بالبند 130 من جدول الأعمال قال إن مجموعة ريو تؤكد على أهمية وجود آلية رقابة داخلية مناسبة في المنظمة وعلى ضرورة متابعة تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والتنفيذ الفوري لتوصياته. |
Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations therein, | UN | وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 بشأن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه، |
While most of the 64 Member States that responded to the inquiry considered that the Global Forum on Migration and Development, as a voluntary, State-led process, had been a useful outcome of the High-level Dialogue, they also saw the need for follow-up to the Dialogue within the United Nations itself. | UN | وبينما رأى معظم الدول الأعضاء الـ 64 التي أجابت عن الاستقصاء أن المنتدى العالمي المعني بالهجرة الدولية والتنمية يمثل، بوصفه عملية طوعية تقودها الدول، نتيجة مفيدة للحوار الرفيع المستوى، فقد رأوا أيضا ضرورة متابعة الحوار داخل الأمم المتحدة نفسها. |
Several speakers, drawing on their experiences of undergoing review, noted the need for follow-up to the observations contained in the country review report and to the technical assistance needs identified. | UN | 67- وأشار عدة متكلمين، مستندين إلى خبراتهم بشأن الخضوع للاستعراض، إلى ضرورة متابعة الملاحظات الواردة في تقرير الاستعراض القطري والاحتياجات المستبانة من المساعدة التقنية. |
Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, | UN | وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه، |
Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, | UN | وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه، |
Taking note in this regard of the recent report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations therein, | UN | وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه، |
Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, | UN | وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه، |
Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, | UN | وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه، |
This is precisely why my delegation is emphasizing the need for follow-up to the decisions in the Rio Declaration and Agenda 21. | UN | لهذا بالضبط يؤكد وفد بلدي على الحاجة إلى متابعة القرارات الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن اﻟ ٢١. |
The Committee had recently adopted new guidelines for periodic reports, which were significantly shorter and more focused than the earlier guidelines and emphasized the need for follow-up to the Committee's previous recommendations. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مؤخرا مبادئ توجيهية جديدة للتقارير الدورية، وهي أقصر كثيرا وأكثر تركيزا من المبادئ التوجيهية السابقة، وتؤكد على الحاجة إلى متابعة التوصيات السابقة للجنة. |
When asked about the need for follow-up to the results of the meeting, almost all respondents (98 per cent) were positive. | UN | وعند سؤالهم عن الحاجة إلى متابعة نتائج الاجتماع، جاءت ردود جميع المجيبين تقريبا (98 في المائة) إيجابية. |
Particular emphasis was placed on how to handle non-reporting and on the need for follow-up to concluding comments. | UN | وجرى التشديد بشكل خاص على كيفية معالجة مسألة عدم تقديم التقارير وضرورة متابعة التعليقات الختامية. |