The implementation of Article 50 of the Charter was a complex issue: his country recognized the need for assistance to third States affected by the application of sanctions but also appreciated the need for full compliance with such sanctions. | UN | ٣٢ - وأردف قائلا إن تنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق مسألة معقدة وإن بلده يسلم بالحاجة الى مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات ولكنها تقدر ضرورة الامتثال التام لهذه الجزاءات. |
Another critical issue for the individual complaints mechanisms was the need for full compliance with article 14 obligations to provide remedies to victims of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and the need to ensure that victims obtained full redress. | UN | ومن المسائل الحاسمة الأخرى بالنسبة لآليات الشكاوى الفردية ضرورة الامتثال التام للالتزامات المبينة في المادة 14 بتوفير سبل الانتصاف لضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وضرورة حصول الضحايا على الانتصاف التام. |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements concluded between the two sides, and the need for full compliance with those agreements, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني()، وإلى الاتفاقات القائمة المبرمة بين الطرفين وإلى ضرورة الامتثال التام لتلك الاتفاقات، |
It emphasized the need for full compliance with the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وشددت على ضرورة الامتثال الكامل للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Recognizing the accession by the Syrian Arab Republic to the Chemical Weapons Convention, and stressing the need for full compliance with the provisions of the Convention, | UN | وإذ تسلّم بانضمام الجمهورية العربية السورية إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وإذ تشدد على ضرورة الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية، |
* The Committee decides that it understands the reference in the agenda to " reaffirming the need for full compliance with the Treaty " to mean that it will consider compliance with all the provisions of the Treaty. | UN | * تقرر اللجنة أنها تفهم أن الإشارة في جدول الأعمال إلى " إعادة تأكيد الحاجة إلى الامتثال التام للمعاهدة " تعني أن اللجنة ستنظر في الامتثال لجميع أحكام المعاهدة. |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the existing agreements concluded between the two sides, and the need for full compliance with those agreements, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني()، وإلى وجود اتفاقات مبرمة بين الطرفين وإلى ضرورة الامتثال التام لتلك الاتفاقات، |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the need for full compliance with the agreements concluded between the two sides, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، وإلى ضرورة الامتثال التام للاتفاقات المبرمة بين الجانبين، |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the agreements concluded between the two sides and the need for full compliance with those agreements, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، وإلى الاتفاقات المبرمة بين الجانبين وإلى ضرورة الامتثال التام لتلك الاتفاقات، |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the agreements concluded between the two sides and the need for full compliance with those agreements, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، وإلى الاتفاقات المبرمة بين الجانبين وإلى ضرورة الامتثال التام لتلك الاتفاقات، |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the need for full compliance with the agreements concluded between the two sides, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني() وإلى ضرورة الامتثال التام للاتفاقات المبرمة بين الجانبين، |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the need for full compliance with the agreements concluded between the two sides, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، وإلى ضرورة الامتثال التام للاتفاقات المبرمة بين الجانبين، |
Stressing the need for full compliance with the Israeli-Palestinian agreements reached within the context of the Middle East peace process, | UN | وإذ تشدد على ضرورة الامتثال الكامل للاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية التي تم التوصل إليها في سياق عملية السلام في الشرق الأوسط، |
Stressing the need for full compliance with the Israeli-Palestinian agreements reached within the context of the Middle East peace process, | UN | وإذ تشدد على ضرورة الامتثال الكامل للاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية التي تم التوصل إليها في سياق عملية السلام في الشرق الأوسط، |
Our delegation could not agree more that there is a need for full compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and, indeed, with all non-proliferation, arms control and disarmament obligations undertaken by States. | UN | يتفق وفدنا اتفاقا لا مزيد عليه على ضرورة الامتثال الكامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بل ولجميع الالتزامات التي تقطعها الدول فيما يتعلق بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Council members stressed the need for full compliance with those resolutions and recalled that the ultimate objective of these efforts remains the complete, verifiable and irreversible denuclearization of the Korean peninsula in a peaceful manner. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة الامتثال الكامل لهذين القرارين، وأشاروا إلى أن الهدف النهائي من هذه الجهود يظل هو جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من السلاح النووي بصورة كاملة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها، وذلك بطريقة سلمية. |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the agreements concluded between the two sides, and the need for full compliance with those agreements, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، وإلى الاتفاقات المبرمة بين الجانبين وإلى ضرورة الامتثال الكامل لتلك الاتفاقات، |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the agreements concluded between the two sides and the need for full compliance with those agreements, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، وإلى الاتفاقات المبرمة بين الجانبين وإلى ضرورة الامتثال الكامل لتلك الاتفاقات، |
* The Committee decided that it understood the reference in the agenda to " reaffirming the need for full compliance with the Treaty " to mean that it would consider compliance with all the provisions of the Treaty. | UN | * قررت اللجنة أنها تفهم الإشارة في جدول الأعمال إلى " إعادة تأكيد الحاجة إلى الامتثال التام للمعاهدة " على أنها تعني أن اللجنة ستنظر في الامتثال لجميع أحكام المعاهدة. |
* The Committee decides that it understands the reference in the agenda to " reaffirming the need for full compliance with the Treaty " to mean that it will consider compliance with all the provisions of the Treaty. | UN | (*) تقرر اللجنة أنها تفهم أن الإشارة في جدول الأعمال إلى " إعادة تأكيد الحاجة إلى الامتثال التام للمعاهدة " تعني أن اللجنة ستنظر في الامتثال لجميع أحكام المعاهدة. |
She would have preferred to see firmer and more consistent treatment of the statements made concerning the need for full compliance with article VI, especially by the nuclear-weapon States. | UN | وقالت إنها كانت تفضل أن يبين الموجز معالجة حازمة ومتسقة بقدر أكبر للبيانات المدلى بها بخصوص الحاجة إلى الامتثال الكامل للمادة السادسة وبخاصة من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The decisions on the extension of the Treaty affirm the need for full compliance with all its provisions. | UN | وتؤكد القرارات المتعلقة بتمديد المعاهدة على ضرورة التقيد التام بكل أحكامها. |