"need for implementation of" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة تنفيذ
        
    • الحاجة إلى تنفيذ
        
    • ضرورة أن تُنفذ
        
    • والحاجة إلى تنفيذ
        
    The Under-Secretary-General stressed the need for implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وأكد وكيل الأمين العام ضرورة تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    However, the need for implementation of approved recommendations was not clearly reflected in the report. UN بيد أن ضرورة تنفيذ التوصيات التي تمت الموافقة عليها لم تنعكس بوضوح في التقرير.
    The need for implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report, within a holistic framework, however, remains a priority and must be treated as such within the United Nations. UN وما زالت ضرورة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، في إطار كليّ، مسألة ذات أولوية ولا بد من معالجتها على هذا النحو داخل الأمم المتحدة.
    The Under-Secretary-General stressed the need for implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وأكد وكيل الأمين العام الحاجة إلى تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    258. The Committee emphasized the need for implementation of all the recommendations of the Joint Inspection Unit that have been endorsed by intergovernmental bodies and recommended that the General Assembly request the Secretary-General to invite the executive heads of the participating organizations to provide their relevant intergovernmental bodies with the reasons for the delay or non-implementation of the recommendations addressed to them. UN 258 - وأكدت اللجنة على ضرورة أن تُنفذ جميع التوصيات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة التي أيدتها الهيئات الحكومية الدولية، وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة أن يبينوا لهيئاتهم الحكومية الدولية المعنية أسباب التأخر في تنفيذ التوصيات الموجهة إليهم أو عدم تنفيذ تلك التوصيات.
    Against the backdrop of the lukewarm and often uncoordinated action at the global and national levels, the need for implementation of the outcomes of major conferences and summits cannot be overstated. UN وإزاء العمل الذي يشوبه الفتور والذي غالبا ما يكون غير منسق على المستويين العالمي والوطني، لا مغالاة في التشديد على ضرورة تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية.
    In that context, they stressed the need for implementation of the relevant provisions of General Assembly resolution 54/248 and the rules of procedure of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، ذكرت أن مجموعة الـ 77 والصين تشدد على ضرورة تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 45/248 والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    110. The need for implementation of the proposed new custody arrangement, which will greatly enhance risk reduction, was stressed in the Management letter of the external auditors of the Fund dated 29 January 1993: UN ١١٠ - وقــد جرى التأكيد في خطــاب اﻹدارة المتعلق بمراجعي الحسابات الخارجيين للصندوق المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ على ضرورة تنفيذ الترتيب الجديد المقترح المتعلق بأمناء الاستثمار:
    During the general debate, the Minister for Foreign Affairs of Jordan had stressed the need for implementation of the advisory opinion of the International Court of Justice on the separation wall and welcomed General Assembly resolution ES-10/15. UN وأثناء المناقشة العامة، أكد وزير خارجية الأردن على ضرورة تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية المتعلقة بالجدار الفاصل ورحب بقرار الجمعية العامة دإ-10/15.
    5. Reaffirms the need for implementation of the actions set out in paragraphs 4, 5, 7, 8 and 10 of resolution 1519 (2003); UN 5 - يؤكد مجددا ضرورة تنفيذ الإجراءات المبينة فــي الفقرات 4 و 5 و 7 و 8 و 10 من القرار 1519 (2003)؛
    5. Reaffirms the need for implementation of the actions set out in paragraphs 4, 5, 7, 8 and 10 of resolution 1519 (2003); UN 5 - يؤكد مجددا ضرورة تنفيذ الإجراءات المبينة فــي الفقرات 4 و 5 و 7 و 8 و 10 من القرار 1519 (2003)؛
    " The Security Council further underlines the need for implementation of the decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission without further delay, which will enable UNMEE to fulfil its mandate. UN " ويؤكد مجلس الأمن كذلك ضرورة تنفيذ قرار لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا دون مزيد من الإبطاء، وهو ما سيمكن البعثة من تنفيذ ولايتها " .
    :: The Government of Iraq affirms its commitment to resolution No. 521 of 2010 concerning disarmament that was adopted at the Sirte Summit in Libya and confirms the need for implementation of the decision adopted by the 1995 Review Conference concerning the establishment in the Middle East of a nuclear-weapon-free zone. UN :: إن حكومة العراق تؤكد التزامها بقرار قمة سرت/ليبيا رقم 521 لعام 2010 حول نزع السلاح كما تؤكد على ضرورة تنفيذ قرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    :: The Government of Iraq affirms its commitment to resolution No. 521 of 2010 concerning disarmament that was adopted at the Sirte Summit in Libya and confirms the need for implementation of the decision adopted by the 1995 Review Conference concerning the establishment in the Middle East of a nuclear-weapon-free zone. UN :: إن حكومة العراق تؤكد التزامها بقرار قمة سرت/ليبيا رقم 521 لعام 2010 حول نزع السلاح كما تؤكد على ضرورة تنفيذ قرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We stress the significance of the full and strict implementation of the Taif Accords on National Reconciliation by all parties concerned, and we once again equally stress the need for implementation of Security Council resolution 425 (1978). UN كما نشــدد على أهمية أن تنفذ جميع اﻷطراف المعنية تنفيذا تاما ودقيقا. اتفاقات الطائف المتعلقة بالمصالحة الوطنية، ونشدد مرة أخرى، وبنفس القدر، على ضرورة تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    We stress the significance of the full and strict implementation of the Taif Agreement by all parties concerned, and we once again stress the need for implementation of Security Council resolution 425 (1978). UN ونؤكد على أهمية التنفيذ الكامل والدقيق لاتفاق الطائف من جانب جميع اﻷطراف المعنية، ونؤكد مرة أخرى على ضرورة تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    15. The Forum, at its second session, noted in particular the relevance of some decisions of the fourth Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity to traditional forest-related knowledge, and emphasized the need for implementation of the proposals for action of IPF. UN ١٥ - لاحظ المنتدى بصفة خاصة، في دورته الثانية، أهمية بعض المقررات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الرابع بالنسبة للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، وأكد على ضرورة تنفيذ مقترحات العمل التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات.
    In consultations, the Council members discussed the need for implementation of the Agreement on Movement and Access, the obligations of Israel and the Palestinian Authority and the preparations for the forthcoming Palestinian elections. Europe UN وفي أثناء المشاورات، ناقش أعضاء المجلس الحاجة إلى تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتنقل وإمكانية الوصول، والتزامات إسرائيل والسلطة الفلسطينية، والأعمال التحضيرية للانتخابات الفلسطينية المقبلة.
    The Human Rights Section also implemented joint activities with civil society and the Human Rights Commission in the sensitization on human rights and the need for implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, human rights monitoring and the commemoration of United Nations days, including International Human Rights Day. UN كما اضطلع قسم حقوق الإنسان بأنشطة مشتركة مع المجتمع المدني ولجنة حقوق الإنسان للتوعية بحقوق الإنسان وإبراز الحاجة إلى تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، ورصد حالة حقوق الإنسان والاحتفال بأيام الأمم المتحدة، بما في ذلك اليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    Reiterating the need for implementation of the 13 practical steps to implement article VI of the NPT, he underlined that action on disarmament should be transparent, irreversible and internationally verifiable. UN وإذ كرّر تأكيد الحاجة إلى تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 اللازمة لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، أبرز ممثل اندونيسيا ضرورة أن يكون العمل بشأن نزع السلاح شفافا، لا رجعة فيه وقابلا للتحقق منه دوليا.
    The Executive Director is confident that with such mechanisms in place, UNOPS will be able to identify early warning signs of a possible deficit, take corrective action to avoid the depletion of the reserve and the need for implementation of the contingency plan, or, in the worst case scenario, call for the implementation of the plan at its earliest possible moment. UN والمدير التنفيذي واثق من أن المكتب سيتمكن، بفضل هذه الآليات القائمة، من كشف بوادر الإنذار المبكر بإمكانية وقوع عجز، ومن اتخاذ إجراء تصحيحي لتفادي نفاد الاحتياطي والحاجة إلى تنفيذ خطة الطوارئ أو سيتمكن، في أسوأ الحالات، من طلب تنفيذ خطة الطوارئ في أقرب وقت ممكن لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more