"need for member states" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة قيام الدول الأعضاء
        
    • حاجة الدول الأعضاء
        
    • ضرورة مشاركة الدول الأعضاء
        
    • الحاجة إلى قيام الدول الأعضاء
        
    He underscored the need for Member States to stem the financing of such groups. UN وختاما، شدد على ضرورة قيام الدول الأعضاء بتجفيف منابع تمويل تلك الجماعات.
    They recommended a vigorous sensitization campaign on the need for Member States to pay their assessed contributions regularly. UN وأوصوا بإطلاق حملة توعية نشطة بشأن ضرورة قيام الدول الأعضاء بسداد اشتراكاتها المقرّرة بانتظام.
    He also emphasized the need for Member States to support the Peacebuilding Fund. UN وشدد أيضا على ضرورة قيام الدول الأعضاء بدعم صندوق بناء السلام.
    That result underlines the need for Member States to focus their efforts further in this key area. UN وهذه النتيجة تبرز حاجة الدول الأعضاء إلى زيادة تركيز جهودها في هذا المجال الرئيسي.
    He further mentioned the need for Member States to address internal weaknesses so as to prevent external interference from undermining our solidarity. UN وأشار أيضا إلى حاجة الدول الأعضاء لمعالجة أوضاعها الداخلية حتى لا يؤدي التدخل الخارجي إلى تقويض التضامن فيما بينها.
    Stressing the need for Member States to participate in the budget preparation process, from its early stages and throughout the process, UN وإذ تشدد على ضرورة مشاركة الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية، بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها،
    Agree on the need for Member States to support UNEP's work in the regions and, as and where appropriate, assist in strengthening the capacity and resources of the regional offices to that effect; UN الموافقة على ضرورة قيام الدول الأعضاء بمساندة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم والعمل، حيثما وحسبما يتناسب، على المساعدة في تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية ومواردها لهذه الغاية؛
    It affirmed the need for Member States to take measures to prevent the transfer abroad and laundering of assets derived from corruption and encouraged them to enhance international cooperation. UN وأكّدت على ضرورة قيام الدول الأعضاء باتخاذ التدابير الكفيلة بمنع تحويل الأموال المتأتية من الفساد إلى الخارج وغسل تلك الأموال، وشجعت الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    46. The Secretary-General has made explicit the need for Member States and the United Nations to work with civil society. UN 46 - بيَّن الأمين العام بوضوح ضرورة قيام الدول الأعضاء والأمم المتحدة بالعمل مع المجتمع المدني.
    Stressing the continued need for Member States, United Nations organs, bodies and agencies and other international organizations to contribute to the promotion of socio-economic recovery and stability in Haiti, UN وإذ يشدد على ضرورة قيام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية بالمساهمة في تعزيز الانتعاش والاستقرار الاجتماعي - الاقتصادي في هايتي،
    Stressing the continued need for Member States, United Nations organs, bodies and agencies and other international organizations to contribute to the promotion of socio-economic recovery and stability in Haiti, UN وإذ يشدد على ضرورة قيام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية بالمساهمة في تعزيز الانتعاش والاستقرار الاجتماعي - الاقتصادي في هايتي،
    In this vein, we reiterate the need for Member States to promote good governance, to abide by the rule of law and to respect their own Constitutions, especially when it comes to introducing constitutional reforms, bearing in mind that failure to do so can lead to situations of tension, which could, in turn, precipitate political crisis. UN وفي هذا السياق، نؤكد مجددا على ضرورة قيام الدول الأعضاء بتشجيع الحكم الرشيد والالتزام بسيادة القانون واحترام دساتيرها، وخاصة عندما يتعلق الأمر بإجراء إصلاحات دستورية، واضعا في الحسبان أن الإحجام عن القيام بذلك قد يؤدي إلى حالات من التوتر يمكن أن تعجل اندلاع، أزمات سياسية.
    Stress the need for Member States to provide humanitarian assistance to their Internally Displaced Persons and refugees, taking into account the full spectrum of human vulnerabilities, particularly of women and girls. UN 40 - نؤكد على ضرورة قيام الدول الأعضاء بتقديم المساعدة الإنسانية للمشردين فيها داخليا واللاجئين، آخذة في الحسبان جميع ضروب الضعف البشري، وخاصة لدى النساء والفتيات.
    Consistent with its commitment to the promotion and protection of human rights, and the need for Member States to maintain a balance between rights and responsibilities, Botswana has signed, acceded to and ratified the following core international human rights instruments: UN كما وقّعت بوتسوانا، انسجاما مع التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومع ضرورة قيام الدول الأعضاء بالحفاظ على توازن بين حقوقها ومسؤولياتها، على الصكوك الدولية الأساسية التالية الخاصة بحقوق الإنسان، وانضمت إليها وصادقت عليها:
    36. The increase in the number of terrorist acts underlined the need for Member States and the United Nations to address the root causes of terrorism and intensify efforts to implement counter-terrorism strategies that supported development, education and the promotion of the rule of law. UN 36 - وقد أبرزت زيادة عدد الأعمال الإرهابية ضرورة قيام الدول الأعضاء والأمم المتحدة بمعالجة الأسباب الكامنة وراء الإرهاب الدولي وتكثيف الجهود لتنفيذ استراتيجيات مكافحة الإرهاب التي تدعم التنمية، والتعليم، وتعزيز سيادة القانون.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders concluded by pointing to the need for Member States to pay close attention to the four main principles that had been developed to ensure that human rights and the rule of law were upheld: legality, necessity, proportionality and procedural safeguards. UN 80 - وخلصت المقررة الخاصة إلى الإشارة إلى ضرورة قيام الدول الأعضاء بإيلاء اهتمام وثيق للمبادئ الأربعة الرئيسية التي وُضعت لضمان تأييد حقوق الإنسان وسيادة القانون؛ والمشروعية، والمشورة، والتناسبية، والضمانات الإجرائية.
    " The Council reiterates the need for Member States and other stakeholders to continue to support the Haitian authorities in strengthening Haiti's core governance structures, implementing the Government of Haiti's action plan for National Recovery and Development, as an efficient and coherent framework. UN " ويؤكد المجلس من جديد ضرورة قيام الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين بمواصلة دعم السلطات الهايتية في تعزيز هياكل الحوكمة الرئيسية في هايتي، وذلك من خلال تنفيذ خطة عمل حكومة هايتي للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني، بوصفها إطارا فعالا ومتناغما.
    To that end, the need for Member States and international organizations to be precise when collecting information on peaceful protests was pointed out. UN ولهذا الغرض، أُشير إلى حاجة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى توخي الدقة عند جمع المعلومات عن الاحتجاجات السلمية.
    He noted further the need for Member States to develop appropriate mechanisms to overcome obstacles that might arise out of the application of bank secrecy laws. UN كما لاحظ حاجة الدول الأعضاء إلى إرساء آليات ملائمة تكفل التغلب على ما قد ينشأ من عقبات أمام تطبيق قوانين السرية المصرفية.
    Stressing the need for Member States to participate in the budget preparation process, from its early stages and throughout the process, UN وإذ تشدد على ضرورة مشاركة الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية، بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها،
    Aware of the need for Member States to develop and strengthen law enforcement cooperation, UN وإذ تدرك الحاجة إلى قيام الدول الأعضاء بتطوير وتعزيز التعاون في مجال انفاذ القانون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more