"need for sustained" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة مواصلة
        
    • ضرورة تواصل
        
    • الحاجة إلى مواصلة
        
    • الحاجة إلى استمرار
        
    • ضرورة اطراد
        
    • ضرورة أن يواصل
        
    However, given the importance of the issue, the Committee emphasizes the need for sustained efforts in this regard. UN غير أنه بالنظر إلى أهمية هذه المسألة، تؤكد اللجنة ضرورة مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد.
    This emphasizes the need for sustained sensitization, awareness creation and behaviour change communication for people to give up the practice. UN ويبرز ذلك ضرورة مواصلة التوعية والتثقيف والاتصال الهادف لتغيير السلوك حتى يتخلى الناس عن هذه العادة.
    7. Emphasizes the need for sustained support of the international community to Timor-Leste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 7 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    " Underlining the importance of the maximum possible participation of all components of Iraqi society in the political process, the Security Council stresses the need for sustained political efforts aimed at making the next steps of the transition, in particular the coming constitutional process, as inclusive, participatory and transparent as possible. UN " وتأكيدا لأهمية أقصى مشاركة ممكنة من جميع شرائح المجتمع العراقي في العملية السياسية في العراق، يؤكد مجلس الأمن ضرورة تواصل الجهود السياسية الرامية إلى تنفيذ الخطوات التالية في عملية الانتقال، وعلى وجه الخصوص العملية الدستورية المقبلة، على أفضل وجه من حيث الشمول والمشاركة والشفافية.
    (a) The need for sustained political efforts aimed at making the next steps of the transition, in particular the coming constitutional process, as inclusive, participatory and transparent as possible; UN (أ) ضرورة تواصل الجهود السياسية الرامية إلى تنفيذ الخطوات التالية في عملية الانتقال، وعلى وجه الخصوص العملية الدستورية المقبلة، على أفضل وجه ممكن من حيث الشمول والمشاركة والشفافية؛
    One delegation stressed the need for sustained UNFPA support for capacity-building of national statistics organizations and also called on the Fund to harmonize its data in close collaboration with those organizations. UN وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى مواصلة توفير دعم الصندوق لبناء قدرات الوكالات الإحصائية الوطنية، ودعا الصندوق أيضا إلى تحقيق اتساق بياناته في تعاون وثيق مع تلك الوكالات.
    He also stressed the need for sustained cooperation with regional and subregional organizations, including non-governmental organizations. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى استمرار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    7. Emphasizes the need for sustained support of the international community to Timor-Leste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 7 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    It underlines the need for sustained efforts by Member States, which bear the primary responsibility for carrying out the necessary measures, as well as by the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations. UN كما أنه يؤكد على ضرورة مواصلة الجهود من جانب الدول الأعضاء، التي تتحمل المسؤولية الأساسية عن اتخاذ التدابير الضرورية، بالإضافة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    10. Emphasizes the need for sustained support of the international community to Timor-Leste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 10 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    Emphasized the need for sustained international support to strengthen Afghan security institutions to effectively combat the scourge of terrorism and production and trafficking of narcotics; UN وشددوا على ضرورة مواصلة الدعم الدولي لتعزيز المؤسسات الأمنية الأفغانية لكي تتمكن من مكافحة آفة الإرهاب وإنتاج المخدرات والاتجار بها بفعالية؛
    10. Emphasizes the need for sustained support of the international community to Timor-Leste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 10 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    8. Stresses the need for sustained support by the international community in order to consolidate the achievements made in Burundi. UN 8 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم الدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل توطيد الإنجازات التي تحققت في بوروندي.
    One delegation stressed the need for sustained UNFPA support for capacity-building of national statistics organizations and also called on the Fund to harmonize its data in close collaboration with those organizations. UN وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى مواصلة توفير دعم الصندوق لبناء قدرات الوكالات الإحصائية الوطنية، ودعا الصندوق أيضا إلى تحقيق اتساق بياناته في تعاون وثيق مع تلك الوكالات.
    17. Some speakers emphasized the need for sustained focus on the most vulnerable groups, such as indigenous women. UN ١٧ - وشدد بعض المتكلمين على الحاجة إلى مواصلة التركيز على أضعف الفئات، مثل نساء الشعوب الأصلية.
    These situations demonstrate acutely the need for sustained international commitment and support to refugee-hosting States. UN وتبين هذه الحالات بشكل حاد الحاجة إلى استمرار الالتزام والدعم الدوليين للدول المضيفة للاجئين.
    Recognizing the importance of supporting peacebuilding efforts in order to consolidate and achieve further progress in the stabilization of the country, and stressing the need for sustained international support to ensure early recovery activities and lay the foundations for sustainable development, UN وإذ يسلِّم بأهمية دعم جهود بناء السلام من أجل توطيد التقدم المحرز في مجال تثبيت الاستقرار في البلاد ومواصلة ذلك التقدم، وإذ يشدد على ضرورة اطراد الدعم الدولي لكفالة تنفيذ أنشطة الانتعاش المبكر ووضع دعائم التنمية المستدامة،
    7. Emphasizes the need for sustained support of the international community to TimorLeste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 7 - يؤكد على ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي تقديم دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل تطوير مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء القدرات في قطاع العدل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more