"need for the development of" - Translation from English to Arabic

    • الحاجة إلى وضع
        
    • ضرورة وضع جدول
        
    • الحاجة إلى استحداث
        
    • الحاجة إلى تطوير
        
    • حاجة إلى وضع
        
    • لضرورة إعداد
        
    • الحاجة لتهيئة
        
    • حاجة لوضع
        
    This will not, however, obviate the need for the development of mission-specific rules of engagement, which should be developed in consultation with prospective troop-contributing countries with a view to ensuring their uniform application. UN بيد أن هذا لن يقلل من الحاجة إلى وضع قواعد محددة للاشتباك للبعثة، وهذه ينبغي أن توضع بالتشاور مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات، وذلك بغية ضمان تطبيقها تطبيقا موحدا.
    This work should lead, if necessary, to recommendations for appropriate modifications to existing test guidelines or the identification of the need for the development of specific guidance. UN ويتعين أن يؤدي هذا العمل، إذا دعت الضرورة، إلى وضع توصيات بشأن التعديلات الملائمة على المبادئ التوجيهية الحالية لإجراء الاختبارات أو تحديد الحاجة إلى وضع توجيهات محددة.
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم بصورة طوعية وآمنة وكريمة ودون أي عوائق؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية والآمنة والكريمة ودون إعاقة لجميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم؛
    It does not obviate the need for the development of appropriate data-collection methods or for the proper analysis of data after it has been collected. UN كما أنه لا ينفي الحاجة إلى استحداث وسائل مناسبة لتجميع البيانات أو لإجراء تحليل سليم للبيانات بعد تجميعها.
    It was important to recognize the need for the development of equivalent standards with a view to enhancing market access. UN ومن المهم أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى تطوير معايير متكافئة وذلك بهدف تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق.
    There is the need for the development of information policies and strategies with clear gender-sensitive approaches. UN وثمة حاجة إلى وضع سياسات واستراتيجيات إعلامية ذات نُهج واضحة تراعي مسألة الجنسين.
    The increased number of returns to urban areas is placing an additional burden on the already stretched infrastructure capacity of major cities and highlights the need for the development of a social housing scheme. UN ويفرض ازدياد عدد العائدين إلى المناطق الحضرية عبئا إضافيا على قدرة المدن الكبرى المنهكة أصلا في مجال البنى التحتية، ويسلط الضوء على الحاجة إلى وضع خطة للإسكان الاجتماعي.
    The chapter emphasizes the need for the development of a set of principles and protocols for integrating statistics which specify the scope of integration and the means for achieving that integration. UN ويشدد الفصل على الحاجة إلى وضع مجموعة من المبادئ والبروتوكولات اللازمة للتكامل بين الإحصاءات بحيث تحدد نطاق هذا التكامل ووسائل تحقيقه.
    The Advisory Committee stresses the need for the development of clear and transparent criteria so as to ensure an objective process and avoid recourse to the system of administration of justice. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى وضع معايير واضحة وشفافة لكفالة عملية موضوعية وتجنب اللجوء إلى نظام العدالة الإدارية.
    5.18 The Policy and Analysis and Lessons Learned Unit within the Office has been renamed the Peacekeeping Best Practices Unit to reflect the increased operational focus of the Unit and to emphasize the need for the development of guidelines and procedures in peacekeeping operations. UN 5-18 وقد تغير اسم وحدة السياسات والتحليل والدروس المستفادة بالمكتب إلى الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام، وذلك لكي يكون اسمها معبرا عن زيادة التركيز التشغيلي للوحدة وللتشديد على الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية وقواعد إجرائية في عمليات حفظ السلام.
    65. The need for the development of a regional Caspian Sea convention will be assessed and discussions continue on a possible new convention on the international carriage of dangerous goods by inland waterways. UN ٦٥ - وسيجري تقييم الحاجة إلى وضع اتفاقية إقليمية لمنطقة بحر قزوين وستتواصل المناقشات بشأن إمكانية وضع اتفاقية جديدة للنقل الدولي للبضائع الخطرة عبر الممرات المائية الداخلية.
    The need for the development of common country programmes has been raised in the context of the ongoing experience of the Delivering as one initiative in pilot countries. UN وقد أثيرت مسألة الحاجة إلى وضع برامج قطرية مشتركة في سياق التجربة التي يجري تنفيذها في البلدان التي يتم فيها تجريب عملية " توحيد أداء " الأمم المتحدة.
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية والآمنة والكريمة ودون إعاقة لجميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق وبصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم بصورة طوعية وآمنة وكريمة ودون أي عوائق؛
    It does not obviate the need for the development of appropriate data-collection methods or for the proper analysis of the collected data. UN وهو لا يغفل الحاجة إلى استحداث طرق مناسبة لجمع البيانات أو إلى تحليل البيانات التي يتم جمعها تحليلاً صحيحاً.
    It does not obviate the need for the development of appropriate data-collection methods or for the proper analysis of the collected data. UN وهو لا يغفل الحاجة إلى استحداث طرق مناسبة لجمع البيانات أو إلى تحليل البيانات التي يتم جمعها تحليلاً صحيحاً.
    One goal was to continue to strengthen the practical internationalization in schools and to evaluate the need for the development of school materials. UN ويتمثل أحد الأهداف في مواصلة تعزيز التدويل العملي في المدارس وتقييم الحاجة إلى تطوير المواد الدراسية.
    A key point raised during discussions was the need for the development of transport systems and settlements that would promote healthy and liveable communities. UN ومن النقاط الرئيسية التي أثيرت خلال المناقشات الحاجة إلى تطوير أنظمة النقل والمستوطنات التي من شأنها أن تعزز إقامة مجتمعات محلية تنعم بالصحة وبمستلزمات العيش.
    There is a need for the development of gender-disaggregated indicators on energy use and saving, as well as on the gender-differentiated impacts of climate change. UN وهناك حاجة إلى وضع مؤشرات لتفصيل البيانات على أساس جنساني بشأن استخدام الطاقة والاقتصاد فيها وكذلك بشأن تأثيرات تغير المناخ التي تقع على المرأة بصورة مختلفة عن الرجل.
    Recognizing the need for the development of effective long-term strategies, it emphasizes the need for all United Nations organs and agencies to pursue preventive strategies and to take action within their respective areas of competence to assist Member States to eradicate poverty, strengthen development cooperation and assistance and promote respect for human rights and fundamental freedoms. UN وإدراكا لضرورة إعداد استراتيجيات فعالة طويلة اﻷجل، يؤكد المجلس الحاجة إلى أن تنهج جميع أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها نهج الاستراتيجيات الوقائية وأن تتخذ إجراءات في مجالات اختصاص كل منها لمساعدة الدول اﻷعضاء في القضاء على الفقر وتعزيز التعاون والمساعدة في مجال التنمية وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    " 14. We stress the need to take measures to prevent and eliminate all forms of violence in any educational setting, including gender-based violence, bullying and cyber-bullying, and recognize the need for the development of a safe and supportive educational environment, counselling and complaint and reporting mechanisms to address those issues effectively. UN ' ' 14 - نشدد على ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع جميع أشكال العنف والقضاء عليها في أي بيئة تعليمية، بما في ذلك العنف الجنساني وتسلط الأقران والتسلط عبر الإنترنت، وندرك الحاجة لتهيئة بيئة تعليمية آمنة وداعمة، وتوفير آليات المشورة والإبلاغ والشكوى لمعالجة هذه المشاكل بصورة فعالة.
    " 6. Believes that there is a need for the development of a guideline for global business to elaborate an international norm for ethical business behaviour; UN " ٦ - تعتقد أن ثمة حاجة لوضع مبدأ توجيهي لﻷعمال التجارية العالمية من أجل تحديد معيار دولي للسلوك اﻷخلاقي في اﻷعمال التجارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more